Андрей Бондаренко - Карибская эскапада Страница 3

Тут можно читать бесплатно Андрей Бондаренко - Карибская эскапада. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Андрей Бондаренко - Карибская эскапада читать онлайн бесплатно

Андрей Бондаренко - Карибская эскапада - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Бондаренко

А, Америго Веспуччи? Да — тоже итальянские корни имел. Но, под чьим флагом долгие годы плавал? Под — португальским!

Про местных Героев и говорить нечего, одни Имена за себя говорят: Педро Альварес Кабрал, Себастьян дель Коно….

Последний, и вовсе — Историей обижен нешуточно.

Считается, что первое кругосветное путешествие совершила экспедиция под руководством Магеллана. А, не так всё было. Сам Магеллан и пол пути не одолел — погиб на Филиппинах, в стычке с местным населением. Дальше дель Коно экспедицию возглавил. А ведь известно, что вторая половина пути гораздо трудней первой! Всё равно забыли о дель Коно, все лавры исторические — Магеллану достались. Несправедливо — всё это!

Часа три рассказывала мне старушка о Героях, ныне в бронзе отлитых.

Закрываешь глаза: лязг дамасской стали о бронзовые латы, вой ветра в заштопанных наскоро парусах…..

Тут мобильник у меня зазвонил — жена из Питера решила проверить: занимается ли мух любимый достойными путешественника делами, или — дурочку легкомысленную валяет всяко разно?

Поболтали, по-русски с минуту — роуминг в 2002 году очень уж дорогой был.

Кнопку «отбоя» нажимаю — ба, старушка то моя — вся в слезах.

— Что случилось, бабушка? — Спрашиваю на уже привычной смеси английского и испанского.

А она мне и отвечает — на чистом русском, сквозь слёзы:

— Как это я, дура, сразу не просекла — что ты русский? Портвейн дорогущий нищенке купил ведь!

Русской бабушка оказалась по рождению, Натальей нарекли когда-то.

Во время войны, ей тогда лет пятнадцать только и было, в Германию угнали. Потом — Франция, Испания, Португалия…..

Бабка мне долго о своей жизни рассказывала, я ей — о России нынешней.

Тут и Мари с доктором подошли, со всеми делами закончив.

Познакомил я их с бабушкой Натальей, о жизни её рассказал. Расселись за столом, у официанта ещё вина заказали, закусок

— Господа! — Говорит доктор Мюллер на правах старшего по возрасту, убедившись, что бокалы у всех наполнены, — Сегодня — День Рождения Че! Выпьем же за него! За его — Путь трудный! За Идеалы Светлые! Честь — превыше всего!

Выпили, помолчали.

— Слышала я об этом Че Геваре, — старенькая Наталья говорит, — Наверное, хорошим был человеком, раз за людей бедных заступался. Жалко — молодым совсем умер.

Через какое-то время Мари свой тост сказать решила, встала, глазами блеснув:

— Я пью — за Братство Че! За всех — кто в нём состоит! За Героев — в боях погибших! — выпила бокал свой до дна, и на стул опустилась, слёзы крупные рукой смахивая.

— Кто это — "Братство Че"? — бабулька у меня чуть слышно спрашивает.

— А, это — мы и есть, — также негромко отвечаю.

Посидела бабушка минуты две спокойно, вилкой задумчиво салат из омаров в своей тарелке ковыряя, и снова — с вопросами:

— Плывёте то куда, внучок? В Карибию? Надо же! Это значит — Революцию там поднимать будите?

— Не совсем, — грустно в ответ улыбаюсь, — Революцию там и без нас уже недавно совершили. Товарищ наш там пропал. Вот её муж, — говорю, головой в сторону Мари кивая, — Убили, говорят. Хотим могилу его разыскать, поклонится праху.

Тихо я говорил, но слух у Мари — острее острого. Повернулась, и прямо глядя мне в глаза, строго так говорит:

— Ты, Андреас, может, и могилу Его искать будешь, а я — Его самого. Кто-нибудь его мёртвое тело видел? Нет? Вот и помолчи.

Неудобно получилось, и Мари можно понять, но, если Бернд жив тогда остался — почему

целый год вестей от него нет? Хотя, конечно, всякое в этой жизни случается……

А старая Наталья Мари по волосам гладит и нашептывает тихонечко:

— Ты — верь, деточка. Ты — верь. Будешь верить — найдёшь его обязательно…

Утром «Кошка» уходила — по расписанию, в смысле — к месту назначения.

— Не бросай, меня внучок! — Прощалась со мной старая Наталья, — Обратно пойдёте, забеги. Может — возьмёте с собой. Хотя бы до Польши довезите, или — до Финляндии…Дальше — я сама как-нибудь. А, внучок?

Отчалила яхта, на краю причала — осталась крохотная фигурка в чёрном, машущая в след поочерёдно — то одной, то другой — усталой старческой рукой…..

Белые домики — под красной черепицей.Ночью — жарче — чем днём….Разве так бывает? Не спится……Расскажите, бабушка, о Нём.Расскажите — как уплывал без показных проводов,Как вернулся — встречен нерадостно…О нём, о Путешественнике, без недомолвок.Пусть — он итальянец, но — гордость Португалии…..А, давайте — выпьем портвейна — настоящего?Очень дорого? Я заплачу — не считайте….Почему — Вы плачете, бабушка?Вы — русская по рождению? Здравствуйте!!!!

Проплыть от Гибралтара до Барбадоса, да ещё при ветре попутном, нехитрое дело — совсем. Однако, вдруг — на юг уходить стали.

В чём тут дело — устал в догадках теряться, в лоб Капитана спросил.

Оказалось, что господин Мюллер, не смотря на багаж прожитых лет и седины заслуженные, — мальчишка просто.

Видите ли, он с самого детства мечтал — экватор пересечь!

Пересекли экватор, конечно. А, дальше галсами длинными пошли: из стороны в сторону пересекая тот экватор нещадно. Детство голоштанное, блин тропический, полное…..

Допересекались, на свою голову — налетел таки — Штормяга.

Южная половина неба — нахмурилась нешуточно, незаметно как-то совсем.

Наступил полный штиль. Было вот только что солнце, а теперь — где оно?

Тишина наступила — необычайная. Даже волны остаточные стали абсолютно бесшумно — в борта яхты стучать.

Духота навалилась — немыслимая. Пот — ручьями потёк.

Откуда придёт ветер? А это важно: необходимо, чтобы он в корму яхты ударил.

Иначе — кердык полный, не берущийся.

Ветер налетел единым порывом. Бом-кливер, стаксель и топселя надулись пузырями, «Кошка» задрожала, и, набирая ход, понеслась на север.

Капитан Мюллер положил руля под ветер, паруса захлопали — словно салют праздничный.

Фьорд взобрался на салинг. Минут через пять он стал подавать какие-то знаки руками.

Что конкретно — непонятно, но смысл угадывался чётко — кранты полные — деревушке задрипанной.

Оказалось, что попали мы в самое пекло — в самый эпицентр Тропического Урагана, носившего гордое женское имя — Елена.

Слава Богу, Фьорд успел — с мачты спустится.

Только что — по ветру шли, со скоростью курьерского поезда, волны легко обгоняя.

И, вдруг: полное безветрие, а волны гигантские — навстречу нам мчатся.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.