Джозеф Дилейни - Ошибка ведьмака Страница 30

Тут можно читать бесплатно Джозеф Дилейни - Ошибка ведьмака. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джозеф Дилейни - Ошибка ведьмака читать онлайн бесплатно

Джозеф Дилейни - Ошибка ведьмака - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джозеф Дилейни

— Коготь! — закричал я, когда прыгнул на песок. Как и собака я пытался отдышаться. Мы были в безопасности. Морвена не сможет ступить на соль, которая была в изобилии на берегу. Но как долго мы можем оставаться здесь? Она будет смотреть и ждать, когда мы сойдем с песков. И что я буду делать, когда придет время прилива?

Даже если я смогу выбраться, Морвена точно последует за мной на мельницу. такая сильная ведьма не устанет, а я уже исчерпан. И другие ведьмы на другом берегу могут меня поджидать.

Если бы только здесь был проводник, чтобы отвести меня. Но его нигде не было видно. Аркрайт сказал, что приливы очень опасные.

Если бы не было Когтя, я бы сидел здесь еще долго. Она вдруг бросилась в сторону, а потом повернулась и рявкнула. Я тупо на нее смотрел, она подбежала ко мне, а потом обратно. Я колебался, но потом она схватила меня за штанину и сильно потянула. Потом она зарычала и побежала обратно.

На этот раз я последовал за ней. Она, наверное, пересекала пески с хозяином много раз, и знала как это делается. Возможно, она отведет меня туда, где жил проводник.

Я быстро шел, направляясь на юго-восток. небо было ярким. Если бы я смог добраться до мельницы, но соляной ров сдержал бы Морвену и ее союзников. Если повезет, то Ведьмак и Алиса к тому времени уже будут там. Мой хозяин должен лучше знать, как ее победить.

Когда Коготь и я достигли канала реки Кент, начал лить дождь, и спустился густой туман. Кажется, в овраге было много воды, но точно нельзя было сказать. Коготь, казалось, знает, что делать, она направилась на север параллельно берегу канала. Мы следовали за каналом, а потом Коготь резко рявкнула и кинулась в воду. Я измерил уровень воды посохом, прежде чем следовать за ней. Было холодно, но вода доходила мне до нижней части спины.

Чувствуя себя увереннее, я побежал за Когтем. Море было справа. Я слышал плеск волн, видимость ухудшалась с каждым мгновением.

Я пошел дальше, но морской туман становился все гуще, и я начал чувствовать себя изолированным. Сколько миль было до второго канала реки? Я поднялся на сушу, и мы пошли дальше. Мы шли и шли, терялся счет времени. Ветер изменил направление. Или это мы пошли в другую сторону? Я не мог сказать. Куда бы я не посмотрел, вокруг был только туман. Что делать, если мы направляемся прямо к морю?

Я боялся ведьмы, но, может, я слишком верил Когтю? Даже если она ведет меня к другому берегу, что она может знать о приливах? Вода меня быстро снесет.

Я начал терять всякую надежду, но когда посмотрел вниз, уверенность в Когте вернулась. Были следы: копыт и две параллельные линии от колес повозки проводника. Я не видел его, но мне казалось, что мы скоро его догоним. Коготь ведет меня в правильном направлении!

Но когда мы достигли следующего канала, я снова был в отчаянии. Вода в канале высоко поднималась и бушевала. Прилив начинался прямо сейчас.

Коготь опять последовала за каналом, но в другом направлении, и я знал, что мы идем прямо к морю. Но вскоре она опять прыгнула в воду и поплыла. Я прыгнул за ней. На этот раз вода доходила мне до груди и сильно тянула в сторону. Я изо всех сил старался не упасть, держа сумку над головой.

Когда вода достигла моей шеи, я уже подумал, что утону, но поверхность становилась выше. Скоро я уже был на суше в безопасности. Туман рассеялся, и я смог увидеть другой берег, но он был еще далеко. Первая волна захлестнула ноги. Если мне придется плыть, то я потеряю свой посох и сумку, в котором лежит серебряная цепочка.

Я побежал быстрее и, наконец, достиг края залива.

Я слышал, как Коготь зарычала, и поднял голову. Человек с посохом стоял надо мной. На секунду я подумал, что это ведьмак, но потом понял, что это был Сэм Дженнингс, проводник.

— Ты дурак, мальчик! — прорычал он. — Что заставило тебя идти так поздно и без проводника?

— Извините, — сказал я, поднимаясь на ноги. — Но за мной гонятся, у меня не было выбора.

— Извините? Не трать времени на извинения. Подумай о своей семье, которая горевала бы — о своей бедной матери, которая потеряла бы сына. Кто гонится за тобой?

Я ничего не ответил. Я уже достаточно сказал.

Он посмотрел на меня, с опаской глядя на сумку и посох.

— Даже если бы это был сам Дьявол, ты бы не сделал такую безрассудную вещь. Билл сказал мне, что предупредил тебя. Почему ты не послушал?

Я ничего не сказал.

— Во всяком случае, будем надеяться, что ты усвоил урок. — продолжил он. — Смотри, мой дом не очень далеко. Пойдем, и ты высушишься. Без сомнения, моя жена найдет немного горячей еды, чтобы согреть твои кости.

— Спасибо за предложение, — сказал я, — но я должен вернуться на мельницу.

— Тогда иди, мальчик. Но думай. Помни, что я тебе сказал. Многие пропали на этих песках. не становись еще одним!

Я отправился дальше, дрожа от холода. По крайней мере, я опережал ведьму на день, и, если повезет, скоро Алиса и Ведьмак ко мне присоединятся. Я не сказал проводнику, что Аркрайт мертв, поскольку речь шла о деле ведьмаков. Мне казалось, что Аркрайта будет не хватать. При всех своих недостатках он защищал других, и люди его знали и уважали.

Я обогнул Малую Мере, направляясь к месту, где впервые столкнулся с Морвеной. Я думал, что до болота далеко, но ошибся. Сапоги начали тонуть в мягкой земле. Я почти потерял равновесие.

После этого я был внимательнее к местам, куда ставил ноги. Наконец, я достиг тропинки и быстро зашагал к мельнице.

Глава 18

Два сообщения

Как только я подошел к мельнице я вспомнил пресс-банду. Один из них угрожал убить нас. Аркрайт отшучивался, но я не был столь уверен.

Выяснить, где живет ведьмак, легко. Что делать, если они уже нашли мельницу? Они могут ждать в засаде, в саду или внутри.

Но когда я тщательно осмотрел мельницу, в том числе комнату с гробами, я понял, что напрасно опасался. Нет никакой пресс-банды, и ведьм тоже нет. Несмотря на усталость, я перенес пять баррелей соли в сад и высыпал ее в ров, убедившись, что рядом с болотом ее тоже хватает. Мне нужно увеличить концентрацию соли в растворе, чтобы не пустить Морвену. Коготь следовала за мной, но потом дважды рявкнула и убежала — без сомнения, она хотела поохотиться на кроликов.

Я волновался по поводу водных ведьм под мельницей. Там был скельт и ведьма. Нуждались ли они в соли, чтобы оставаться послушными? Если я переборщу, то они могут умереть, так что я решил рискнуть и оставить их на время.

Вернувшись на кухню, я разжег огонь в печи и высушил мокрую одежду; а потом позволил себе поспать перед приготовлением пищи. Потом я решил пойти на чердак и поискать в библиотеке Аркрайта книги о Морвене. Я не прочитал все, поэтому должен узнать о ней больше. Это может увеличить мои шансы на выживание.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.