Ольга Куно - Записки фаворитки Его Высочества Страница 31

Тут можно читать бесплатно Ольга Куно - Записки фаворитки Его Высочества. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Ольга Куно - Записки фаворитки Его Высочества читать онлайн бесплатно

Ольга Куно - Записки фаворитки Его Высочества - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ольга Куно

Напряжение спало только без десяти минут пять, когда мне, наконец, предоставили возможность взглянуть на себя в зеркало.

Должна признать: увиденное меня впечатлило. Вообще-то я считаю, что вполне неплохо занимаюсь своей внешностью, но в этот раз у меня появилась возможность оценить ситуацию с позиции Аманды. Тут было над чем поразмыслить. Лицо, смотревшее на меня с той стороны зеркальной глади, было похоже и в то же время непохоже на то, что я привыкла видеть. Весьма яркий, но выполненный со вкусом макияж, волосы уложены в высокую причёску, с парой локонов, как бы случайно выбивающихся из пучка и падающих на плечи, попутно обрамляя лицо. Платье цвета морской волны сидит идеально, ненавязчиво подчёркивая достоинства фигуры; тени на веках подобраны в тон платью.

- Ну как?

Вопрос Аманды был адресован не мне, а коллегам; по-видимому, её интересовало исключительно мнение профессионалов. Оценка работы оказалась высокой. Коротко посовещавшись о том, надо ли добавить волосам больше блеска или оставить всё, как есть, меня наконец-то выпустили на волю.

- Готова поспорить, что сегодня принц будет ждать окончания приёма с большим нетерпением, - подмигнула мне напоследок Аманда.

- В этом есть своеобразная грустная ирония, - с профессиональной грустью заметила портниха. - О том, насколько мужчине понравилось платье, можно судить по тому, как быстро он хочет от него избавиться.

Подискутировать на данную тему, возможно, было бы забавно, но времени совсем не оставалось. Мне надо было спешить, а это крайне трудное занятие, если у вас по-настоящему высокие каблуки. По дороге я встретила Юджина и Мейбл, разговаривавших о чём-то у окна. Юджин никак не отреагировал на моё появление до тех пор, пока я не встала рядом и не помахала рукой перед самым его носом. Лишь тогда в глазах секретаря мелькнуло узнавание, и он застыл на месте с вытянувшимся лицом.

- Только не говори, будто я настолько прекрасна, что ты потерял дар речи, - подмигнув, предупредила я.

- Не скажу.

Эти слова были произнесены с такой убеждённостью, что я даже немного обиделась.

- Почему? - спросила я, готовясь к небольшой словесной перепалке.

- Потому что я потерял дар речи.

Такой ответ меня устроил.

- Мужчины всегда теряют дар речи, когда от них требуется сделать женщине комплимент, - вмешалась Мейбл. - Ты выглядишь восхитительно. Идёшь на приём?

Я кивнула.

- Куда же ещё я могла бы идти в таком виде?

- Ох, как я тебе завидую!

- Да ладно, ты тоже неплохо выглядишь, - повернулся к ней Юджин.

- О! Способность делать комплименты прорезалась, - констатировала я. - Конечно, придётся ещё немного потренироваться, но в целом ты ещё не потерян для женского общества.

- Да я не о том, - отмахнулась Мейбл. - Я завидую тому, что ты можешь попасть на приём.

- А что, разве там может произойти хоть что-то интересное? - с сомнением спросила я и тут же схватилась за голову. - Я же опаздываю, мне надо бежать!

- Да уж поторопись, - крикнул мне в спину Юджин. - Девушка в таком платье может со спокойной совестью опоздать к любому мужчине... кроме того, с кем встречаешься ты.

В залу, из которой мы с принцем должны были чинно проследовать на приём, я вбежала в последнюю секунду. Я была морально готова к короткому нагоняю за задержку (тут главное вовремя опустить виноватый взгляд) и длинному инструктажу (попробовать изобразить заинтересованность), однако Рауль не торопился ни с тем, ни с другим. Какое-то время он молча меня рассматривал, и мне ничего не удавалось прочитать по его глазам.

- Я полагал, что наиболее впечатляющий вид - это тот, в котором ты заявилась ко мне в первый вечер, - произнёс он наконец. - Но я ошибался.

Это может показаться странным, но первой моей мыслью было - не хочет ли он сказать, что сейчас я выгляжу ещё более нелепо, чем тогда.

- Если бы тогда ты пришла ко мне в опочивальню в таком виде... - Он замолчал, не договорив.

- То что? - прищурилась я, не готовая позволить ему остановиться на полуслове.

- То я бы точно забыл, для чего тебя вызвал.

Я оценила завуалированный комплимент, но это лишь усилило моё стремление отшутиться.

- Не тревожьтесь: больше вы меня в этом платье не увидите. Я так оделась только для того, чтобы выполнить задание, так что считайте, что это моя рабочая спецодежда.

- То недоразумение, которое было на тебе в первый вечер, - твоё самое лучшее платье, а это - рабочая спецодежда? В чём - в чём, а в ординарности тебя упрекнуть нельзя, - усмехнулся он. - Готова?

- Нет, конечно, - вздохнула я. - Но разве вас это остановит?

- Тогда вперёд.

Он взял меня под руку и без всякого инструктажа провёл в зал, в котором состоялся приём.

Народу здесь собралось мягко говоря немало, должно быть, с полсотни человек, а может, и больше. Однако помещение было настолько просторным, что переполненным отнюдь не выглядело. Напротив, здесь было как раз достаточно свободного пространства для того, чтобы каждый гость мог чувствовать себя комфортно, оставаясь при этом частью собравшегося в зале общества.

Его Высочество лично представил меня послу, пожилому седовласому мужчине, производившему на первый взгляд вполне приятное впечатление. Мелинда немного посверлила меня глазами, ответила на мой реверанс коротким кивком и, передёрнув плечами, отвернулась. А вот её фрейлины уделили моей персоне значительно больше внимания. Некоторые из них смотрели с нескрываемой враждебностью, тихо переговариваясь и нисколько не скрывая, что говорят именно обо мне, и явно не самые лицеприятные вещи. Когда я отворачивалась, их взгляды буквально прожигали спину. Как видно, фрейлинам уж очень сильно хотелось оказаться на моём месте - вернее, на том месте, которое они ошибочно считали моим.

- Ваше Высочество, сейчас очень удобный момент, - шепнула я принцу, пользуясь тем, что никого не было рядом. - Обратите внимание на тех придворных дам, что глядят на меня с наибольшей ненавистью. Это ваши самые страстные поклонницы; можете смело выбрать из них свою следующую женщину.

- Не хочу тебя расстраивать, - тихо сказал он, наклоняясь к самому моему уху, - но большинство из них - уже бывшие.

- А-а, - протянула я, по-новому глядя на предполагаемых соперниц. Правда, смотрела я без особого сочувствия. Сразу надо было понимать, что отношения с принцем крови неглубоки и недолговечны. И, прежде чем крутить с ним роман, решать, подходит им это или нет.

Семейство Вилстонов в полном составе, а также граф Роберт со своим опекуном, тоже были здесь. В отличие от женской части своей семьи, Гектор Вилстон поздоровался со мной весьма тепло, и я ещё долго ловила на себе его любопытный взгляд. А Джозеф Ридз и вовсе подошёл ко мне сам, когда принц был занят беседой с послом.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.