Гай Орловский - Ричард Длинные Руки - Король-консорт Страница 31
Гай Орловский - Ричард Длинные Руки - Король-консорт читать онлайн бесплатно
Глава 15
На полдороге к столовой из боковой двери выметнулся запыхавшийся управитель, низко поклонился.
— Ваше Высочество!
Выглядит встрепаннее воробья после драки, дышит часто, будто бежал из соседнего замка, глаза дикие.
— Это я оно, — согласился я, не замедляя шага. — Что стряслось?
Он торопливо засеменил рядом, с ужасом и восторгом заглядывая в мое лицо.
— Слуги сообщили, — проговорил он быстро, — двери склепа распахнуты настежь!.. А внутри пусто.
— И что?
— Я не поверил, — сказал он еще быстрее, — сбегал сам! А там не только пусто, но... в гробе никого нет. Иначе говоря... тоже пусто. Ваше Высочество, что стряслось?
Я ответил небрежно:
— Моя победоносная армия в моем лице там побывала, что вы еще хотите? Пол и стены остались? Или их тоже унесли?
Он ответил в недоумении:
— На месте...
— Вот и хорошо, — успокоил я. — О, какие запахи!.. Повара постарались, а Бобик не успел, как вижу.
У распахнутой двери слуги поклонились, один осмелился сказать:
— Ваш черный конь с клыками уже под столом. Старый лорд сам не ест, а ему бросает...
— Бобик умеет устраиваться, — похвалил я. — А ты молодец, замечаешь.
Старый лорд поднялся навстречу, чего раньше не делал, протянул руки.
— Дорогой принц, мы вас заждались!..
— Да я все молитвенник изучал, — ответил я скромно. — Никогда не думал, что молитвы могут быть такими... интересными. И своеобычными, если сказать красиво.
Священник насторожился, но промолчал, только буравил меня острым взглядом. Управитель от двери подавал старому лорду некие знаки, я сделал вид, что не замечаю, сел на свое место между Мелиссой и Карентинной.
Обе тут же одинаково заулыбались и начали заботливо перекладывать на мое блюдо из общего куски жареного мяса, выбирая те, что покрупнее.
Бобик недовольно завозился под столом, напоминающе хрюкнул. Я немедленно отправил ему два самых увесистых куска. Довольное урчание из-под стола показало, что я полностью прощен.
Старый лорд, заметно волнуясь, проговорил медленно:
— Принц... мне трудно поверить тому, что мне сообщили перед завтраком...
— Доверие обязывает к доверию, — ответил я с пониманием, — потому лучше не доверять.
— Гм...
— Выслушивать нужно все, — пояснил я, — но не спешить с доверием. А что вам такое брякнули?
Он проговорил с надеждой в голосе:
— Что вы ночью посетили склеп...
Леди Карентинна посмотрела на отца с иронией, уж она точно знает, где я был и что посещал, а я ответил беспечно:
— Что?.. А-а, было дело, было. Заглянул как-то. Но ничего интересного. Даже, можно сказать, полный провал, хотя и не люблю признаваться в неудачах, особенно в присутствии очаровательных женщин.
Жена отбывшего барона печально улыбнулась, принимая завуалированный комплимент, а лорд спросил настороженно:
— Провал?
— Была неудачная попытка вербовки, — ответил я нехотя. — Спасибо, леди Карентинна, я столько не съем, вы слишком лестного мнения о моих способностях жруна.
Герцог охнул.
— Она попыталась вас...
Я возразил с достоинством:
— Как можно, я же мужчина! Консорт это я там, у ложа королевы, а здесь на мне нигде не написано, что я он самый! Могу вести себя как бы мужчина!
— Ваше Высочество?
— Это я старался ее, — пояснил я. — Что вы так смотрите? Завербовать старался!
— Ох, простите...
— Всегда стараюсь найти консенсус, — пояснил я. — Тем более с женщиной. С ними оно как бы вообще само по себе, даже и стараться не надо. Словно первородный Змей, который с того интересного дня в каждом из нас сидит, сам за нас проговаривает нужные слова и делает точно рассчитанные движения, до которых мы сами бы и не додумались, занятые высокими духовными запросами.
Он слушал меня, приоткрыв рот, я сам собой залюбовался, такие перлы изрекаю, да за мной должны ходить, как стадо гогочущих гусей, летописцы и прочие записыватели мудростей.
— Ваше Высочество?
Я пояснил:
— Она, видимо, еще не разогрелась. В склепе было холодновато. И чуть сыровато, как показалось. Потом, правда, мы несколько подогрели окружающую нас атмосферу, но это было потом, а так она просто не успела прореагировать на мою повышенную чувственность.
Управитель взял из рук слуги кувшин с вином и приблизился в готовности добавить нам с лордом в кубки. Лицо у него было такое потрясенно-востор-женное, словно вот-вот рухнет передо мной на колени.
— Ваше Высочество, — пролепетал он. — Вы спасли нас... Мы всегда жили в страхе, что однажды склеп расторгнет свои несокрушимые стены... а то и вовсе они падут, и тогда...
Герцог пробормотал:
— И не только нас спасли. Сэр Ричард, я со своими людьми ваш вечный должник! Даже не представляю, как вам удалось...
— Лехко, — заверил я. — Я же не Ван Хельсинг какой-то, я и без поцелуев обхожусь... в отдельных случаях.
Он спросил осторожно:
— А что насчет вербовки?
Я ответил с неловкостью:
— Сперва предположил у нее, хоть и женщина, высокий интеллект. Дескать, сотни лет жизни, если не тысячи, это же какая мудрость!.. Но то ли у женщин копится вовсе не мудрость, то ли магия постепенно пожирает и тот интеллект, что был, заменяя его примитивными эмоциями... В общем, даже поговорить не удалось, не то чтобы сойтись на некоем приемлемом консенсусе.
— Ваше Высочество?
Я со вздохом развел руками.
— Боюсь, мне придется пересмотреть свое понимание магии. За кратковременные всплески мощи приходится платить постепенным угнетением когнитивных способностей... но это уже неинтересно. Спасибо за прекрасный завтрак, ваша светлость!.. Завтрак должен быть плотным, не зря так утверждают Авиценна и Па-рацельс... Позвольте откланяться... Леди Карентинна, леди Мелисса...
Леди Карентинна вышла на крыльцо, а когда я вскочил в седло и оглянулся, украдкой, но так, чтобы я видел, погладила себя по животу. Не знаю, на что намекает, я, как и все мужчины, в отдельно взятых случаях становлюсь ужасно недогадливым.
Бобик бросился к воротам, а я вскинул руку в прощании.
— Счастья вашему дому!
С крыльца в ответ замахали уже несколько человек. Леди Карентинна и Мелиса красиво колыхают в воздухе белыми платочками. Запоздало вышли старый лорд с супругой, хотя вообще-то это не они запоздало, а я отбываю слишком поспешно, ломая всякие распорядки и церемонии.
Бобик выскочил наружу и остановился в растерянности. Арбогастр тоже изогнул шею и посмотрел на меня искоса и в удивлении.
Я сказал с досадой:
— Да сам знаю, что надо в Шателлен!.. Я же отец народа и выдающийся, если говорить скромно, политик, а так вообще-то, если говорить прямо и честно, мне и равных нет! Потому я должен... но с другой стороны, молодого барона жалко. Сам таким же дураком был совсем недавно... Эх, ладно!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.