Обещана дракону, или Счастье по договору Страница 32
Обещана дракону, или Счастье по договору читать онлайн бесплатно
Соблазн был велик - не очень-то хочется в дальнейшем ассоциировать время, проведенное в замке, со скандалами, руганью и видом закрытой двери спальни. Но почем мне знать, что ГримГайл не собирается устроить мне какой-то неприятный сюрприз? Неужели он такой подлец? Я внимательно посмотрела на жениха – взгляд прямой, ехидное выражение лица отсутствует, гадость вроде бы не замышляет. И отбросив сомнения, на вечерний променад согласилась.
Вставая, заметила, что герцог берет с собой сюртук, до этого висевший на спинке стула.
- Мы идем на улицу? Мне тоже следует взять с собой верхнюю одежду? – уточнила я.
- Это для вас, - улыбнулся ГримГайл. – Сам я не мерзну.
Приятного в том, чтобы разгуливать в одежде герцога, было мало, но бежать сейчас и переодеваться было бы глупо. Поэтому я подала ГримГайлу руку, и он направился по бесконечным коридорам замка. Я насторожилась. Мне-то казалось, мы собираемся выйти во двор, но герцог вел меня совершенно в другую сторону.
- Надеюсь, вы не хотите заточить меня в башню, - то ли уточнила, то ли пошутила я.
- Что? – не понял герцог, а я засмеялась:
- Сказка есть такая, рассказать?
- Хотелось бы услышать.
- Жила была на свете прекрасная дева Розалинда. Губы ее были алые, словно маки, и сладкие будто мед. Глаза, будто два василька горели под яркими ресницами, а стан был тонок и изящен.
- Давайте назовем ее Лореллой, - перебил ГримГайл.
- Когда вы узнаете, что будет дальше, то передумаете, - пообещала я. – Но продолжу. Однажды рвала она перед своим домом цветы, - я забежала вперед, и летящей походкой, размахивая руками, продемонстрировала, как именно, по моему мнению, двигалась Розалинда. Герцог широко улыбнулся, но смешок, на который бы я обиделась, сдержал. - И заметил ее злой Лорд.
- Из какого он был рода?
- Мне всегда казалось из рода ГримГайл, - невинно ответила я и опять засмеялась – такое растерянное стало у моего жениха лицо.
- Вы отождествляли меня со злодеем?!
- Да, и по правде сказать, причин изменить личность главного героя, у меня до сих пор нет.
Теперь ГримГайл обиженно насупился.
- Мне продолжать? – поинтересовалась я.
- Даже и не знаю, - вздохнул герцог, заставив меня задуматься. Все-таки он слишком добродушно себя ведет, к чему бы это? – Но давайте попробуем.
- Злодей похитил Розалинду и насильно женился на ней. Теперь понимаете, почему я не хотела менять имя? Но девушка все время была несчастна, пыталась сбежать, или же навредить злодею. После очередной безуспешной попытки его отравить, Лорд превратил бедняжку в подсвечник и бросил в темную башню, полную такой же рухляди. Время шло, Розалинда томилась в подсвечнике, пока Лорда не победил в поединке прекрасный благородный Принц, и не расколдовал девушку поцелуем. Они жили долго и счастливо…Конец.
- Вы знаете, - сказал герцог. – Я даже не могу сказать, кто в сказке положительный герой. Вот смотрите, в вашем повествовании не было и слова о том, что Розалинда леди, поэтому делаем вывод, что она простолюдинка. В пользу этого утверждения говорит и тот факт, что для побега она никаким Даром не воспользовалась.
- И что? – не поняла я, к чему ведет герцог.
- Злодей у нас лорд – это видно и из его имени, и из существования замка и способностей. Вот и получается, что влюбился он в обычную девушку, взял ее в жены, а она ему и яд в суп, и сбежать пытается.
- То есть, по-вашему, она от счастья сознание терять должна, раз лорд на нее внимание обратил, - вспылила я. – Осчастливил, так осчастливил.
- Мы говорим о сказке, - мягко напомнил мне ГримГайл. Положительно, что-то с ним не то творится. – А в сказке, как и в любой ситуации, есть две и более стороны, которые надлежит рассмотреть. Возможно, Лорд привык думать, что он центр Вселенной, и сопротивление Розалинды показалось ему пустым капризом.
Комментировать рассуждения герцога я не собиралась. Отлично понимая Розалинду, в жизнь которой вмешался чужой ей человек, принять сторону злодея я не могла и не хотела. Меж тем мы поднимались по узкой винтовой лестнице наверх. Было темно, но на нашем пути, именно в том месте, где мы проходили, вспыхивали языки пламени, освещая дорогу. Я даже остановилась и рассмотрела их повнимательнее. Огонь горел ровно, ярко и без какого-либо топлива. Под ним не было даже лучины.
- А как это, повелевать огнем? – спросила я.
- А как это, повелевать животными? – в тон мне ответил ГримГайл. Я замялась. Не признаваться же, что и сама не знаю каково это. Но герцог, не замечая моего смятения, продолжил:
- Я огнем не повелеваю, вернее, повелеваю не так, как вы себе это представляете. Он всегда у меня в груди. Он мягкий, он греет, когда я спокоен, и он растет, ширится, обжигает, когда я злюсь. Поэтому я увеличиваюсь в размерах и обращаюсь в дракона, все это для того, чтобы удержать его в себе… чтобы выжить.
- А внешний огонь? Вы же управляете им.
- Внешний огонь, внутренний…. Как ощутить разницу между ними? Дым, такая же часть огня - вдохну его, и вот он внутри меня. Вас понести? – спросил ГримГайл, заметив, что я устало прислонилась к стене.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.