Арес 2 - Аксенов Даниил Павлович Страница 32

Тут можно читать бесплатно Арес 2 - Аксенов Даниил Павлович. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Арес 2 - Аксенов Даниил Павлович читать онлайн бесплатно

Арес 2 - Аксенов Даниил Павлович - читать книгу онлайн бесплатно, автор Арес 2

Коридор был слабо освещен светом факелов. По нему мало кто проходил – богобоязненность приезжих дворян не простиралась дальше ежемесячных визитов в храм. Конечно, все они верили в Зентела, было бы чрезвычайно трудно исхитриться не поверить в того, кто реально существует, но нарочитая религиозность не была в моде. Терсат знал, почему. Такова воля господина. Зентел не требовал исступленного всеобщего поклонения.

'Пусть простые люди преклоняются передо мной и боятся меня, но не нужно доводить это до крайней степени, – говорил он. – От религиозных фанатиков очень мало проку. Они подчиняют свою жизнь лишь одной цели, для которой у меня и так есть жрецы. Вот представьте, что овцы будут есть траву лишь одного вида. Что с ними случится? Они зачахнут и заболеют. Шерсть станет плохой и… все станет плохим. Обычные люди не должны притворяться жрецами. Освободим их от гнета, дадим свободу воли и люди расцветут! Их дух станет сильным, а тело здоровым. Вот чего я хочу!'

Терсат отлично понимал господина. Зентел был талантливым пастухом. Он огородил пастбища, но в этих пределах позволял многое. Шерсть была хороша… Помощник Верховного жреца не смел перечить своему богу, но все-таки в глубине души полагал, что церковь могла бы немного расширить свое влияние, еще больше прижать немногочисленных философов-вольнодумцев так, как прижимает изобретателей, и лучше контролировать дворян. Особенно графов. Верный подчиненный обычно более рьяно исполняет волю начальства, чем этого желало бы само начальство. И если вследствие какой-то чрезвычайной ситуации подчиненные получают карт-бланш, то первоначальный замысел летит в тартарары.

Впрочем, в тот момент, подходя к дверям святилища, Терсат думал в основном о графине и только немного о расширении влияния, но лишь по той простой причине, что о последнем думал всегда.

– Ваша благость! – Илеа внезапно прикоснулся к мантии тучного жреца, прерывая его мысли. – Послушайте! Там кто-то есть.

Терсат остановился вместе со своим подчиненным, слегка отстраняясь от него – жрец не любил фамильярности. Из-за двери святилища раздавалось какое-то гудение.

– Кто там? – тихо спросил Терсат, обращась к Илеа.

– Не знаю, ваша благость. Нужно подойти поближе.

Оба жреца приблизились. Святилище представляло из себя одну из комнат замка, расположенную в нежилом крыле вблизи складов, библиотеки, трапезной и служебных помещений.

Подойдя вплотную к деревянной двери с ржавыми железными скобами, Илеа хотел было взяться за фигурную металлическую ручку, но Терсат знаком остановил его. Из святилища доносился довольно любопытный монолог.

– Великий Зентел, все просят тебя помочь им стать графом, а я прошу лишь помочь выиграть турнир. – неизвестный обладал очень приятным низким тембром. – Ну зачем мне быть графом? Чтобы уменьшить выплаты твоим жрецам, как собирается сделать ан-Котеа? Или вырубить виноградники и построить на их месте крепость, как намеревается поступить ан-Суа? Нет, великий Зентел, я отказываюсь быть графом на таких условиях. Как можно? Ты послал сюда всем известного мудреца Терсата и его никто не встречает, как это принято в южных странах, золотым паланкином, а прекрасные танцовщицы не устилают его путь лепестками роз! Наши нравы настолько упали, что все думают о деньгах вместо того, чтобы не думать о безденежье.

Жрецы за дверью изумленно переглянулись.

– Нет, я прошу просто помочь мне выиграть турнир. Получу меч героя и вступлю в храмовую стражу! Кто-то же должен защищать мудрых жрецов от проходимцев? А этот турнир весь полон проходимцев. Они готовы на самое низкое жульничество, чтобы его выиграть. Могут даже мошенничать с жеребьевкой! Позор!

– Я не думал, что среди этих дворян есть настолько религиозные, – прошептал Терсат. – Надо бы к нему присмотреться.

– Великий Зентел, прошу, вмешайся! Останови отступников и сладострастцев! Прошли слухи, что молодые дворяне прячутся под кроватью графини. Бедная Ласана. Невинное дитя! Мне стыдно жить в одном замке с этими развратниками!

– Кто это вообще такой? – спросил Терсат.

Илеа недоуменно пожал плечами. Он внимательно прислушивался.

– Я, Ролт ан-Орреант, обещаю приложить все силы для того, чтобы это исправить, если выиграю турнир! Каждый знает, что моим обещаниям можно верить даже больше, чем своим, данным себе же!

– Так это – тот самый Ролт, – Илеа старался говорить как можно тише. – Думаю, что завтра же его нужно пригласить и выслушать.

– Рано утром, – уточнил Терсат. – Его благочестие хотел, чтобы надежный человек выиграл турнир и стал графом. Место графа уже занято, а насчет остального посмотрим.

Стояла безлунная ночь. Еще с вечера небо затянули низкие облака, но сейчас они частично рассеялись, если судить по нескольким выглянувшим звездам. Виктор в числе других дворян ехал на лошади, одетый в свою обычную накидку поверх доспехов. Гости замка Мерея направлялись в ближайшую деревню, чтобы принять участие в одной забавной охоте.

Рядом с Антиповым находились Ипика и его брат. За ними следовали слуги, но Риксты среди них не было. Когда Виктор вышел из святилища, то обнаружил, что жрецы ушли. Видимо, они решили дать возможность закончить молитву без помех такому замечательному верующему.

Однако дальнейшие действия этого 'замечательного верующего' сорвали покров тайны с его подозрительной и недоверчивой сути. Вместо того, чтобы взять с собой слугу, как это сделали все остальные дворяне, Виктор поручил Риксте проследить за жрецами. Его уже давно интересовал вопрос, что те делают, когда появляются арнепы. Жрецы ведь должны быть на переднем крае борьбы с демонами, иначе получается, что люди находятся строго между злом и священниками и… защищают одних от других.

Деревни достигли быстро. Там уже вовсю кипела деятельность. Дворяне ходили вдоль ограды, деловито осматривая ее, слуги готовили копья, а местные жители путались под ногами, ожидая, что им что-нибудь перепадет. Мальчишки прыгали вокруг и приставали с вопросами. От них пока нетерпеливо отмахивались, но каждый знал, что они скоро понадобятся. В качестве приманки.

Виктор отделился от братьев ан-Фадоров и отыскал Нарпа и Пестера, баронских солдат, остановившихся в деревне. Оба воина относились к кругу доверенных лиц Алькерта и знали об Аресе. Насчет охоты они были предупреждены загодя, поэтому встретили Антипова во всеоружии – с длинными копьями, щитами и сетью. Нарп, молодой безусый воин, забывшись, хотел было дружески хлопнуть своего приятеля Ролта по плечу, но пожилой Пестер сумел вовремя сдержать порыв сослуживца. Гости графини не поняли бы таких отношений между простым бойцом и дворянином.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.