Пэт Ходжилл - Затмение луны Страница 34

Тут можно читать бесплатно Пэт Ходжилл - Затмение луны. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2007. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Пэт Ходжилл - Затмение луны читать онлайн бесплатно

Пэт Ходжилл - Затмение луны - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пэт Ходжилл

Марк связал обоих пленников их же ремнями и теперь допрашивал того, которого свалила Джейм.

– У нас проблемы, – обратился он к девушке на кенцирском. – Это земля оскалов, на всем пути до Невиданных Холмов. Он говорит, что они с братьями охотились поблизости – в общем, браконьерствовали, – когда с неба на них свалился человек.

– Человек?

– Он не нашел другого слова. Тот был голым, и скользкая кожа натянута между конечностями и туловищем – так, как мы видели вчера. А еще у него на лице отпечаталось выжженное клеймо иму.

– Трое! Так это переврат из Пештара.

– Похоже на то, тем паче что он назвался посланником Черной Банды. Бортис, должно быть, в сговоре с Гришарки, предводителем оскалов, который не прочь поразбойничать за компанию. В итоге этих охотников послали вперед выследить нас, а переврат полетел дальше собирать оскалов из Вирдена, цитадели Гришарки. И сейчас они, должно быть, приближаются.

– Значит, с одной стороны на нас наступают оскалы, а с другой – разбойники. Чудненько. И что теперь?

– Можно свернуть на северо-запад и попытаться обойти оскалов… Но нет. Мы только столкнемся с прочими охотниками. Сдается мне, что сбывается твое желание, женщина: перед нами Безвластия.

В бурном потоке Стремительного лежали четыре больших камня, по которым шаманы перебирались на ту сторону, в каждом – врезанный образ иму. На том берегу стояли два малира. Каждый столб венчал череп раторна, который был бы похож на лошадиный, если бы не два бивня и кривой рог между широких глазниц – у жеребца справа. У кобылы слева были только клыки.

Подвешенные снизу кости постукивали друг о друга на ветру. Дорога, вымощенная белыми булыжниками, бежала прямо между малиров через луг, к деревьям.

– Это заговоренный путь горных племен, – сказал Марк. – Шаманы проходят в Безвластия только здесь, и ни один простой горец не ступал сюда. Так что мы ускользнем от оскалов и от разбойников, в которых течет горная кровь.

– Но не от Бортиса?

– Сомневаюсь. Он не похож на человека, чтящего табу, но, если нам повезет, мы сможем улизнуть от него, не углубляясь далеко в Безвластия. Готова?

Джейм вскинула мешок и примостила его поудобнее на спине. Там кроме Меча и Книги лежали еще остатки еды и запасная одежда. Пони стоял поблизости, недоумевая, как это он вдруг оказался ненагруженным и свободным.

– Готова, – отозвалась она.

– Иди первой, женщина, и гляди под ноги.

Джейм отступила на пару шагов, разбежалась и прыгнула на первый камень, лежащий в воде в шести футах от берега. Огибающая его пенная вода неслась действительно стремительно и была неожиданно глубока, а сам камень оказался скользким от ила. Девушка перепрыгнула на второй, потом на третий, видя, как мелькают под ногами зеленые лица. На берегу она обернулась, чтобы Жур мог воспользоваться ее глазами при переправе. За барсом перешел и Марк.

Они шагнули на белую заговоренную дорогу и пошли по лугу. Впереди камни были разбросаны, и дорога кончалась под тенью деревьев. Некоторые булыжники обросли длинным разноцветным мхом, который птицы вплетали в свои гнезда. Нет, это не мох. И не булыжники. Внезапно Джейм поняла, что за ритуалы проводили здесь шаманы и как горцы использовали головы своих врагов.

Позади раздались голоса. Под покровом тумана, заслонившего луг, кенциры проскользнули в лес. Оглянувшись, они увидели кусочек противоположного берега и цепочку из примерно тридцати людей, перебирающихся по камням через реку. Один из них был слишком знаком.

– Проклятие, – вполголоса выругалась Джейм. – Бортис. Он, должно быть, всю дорогу наступал нам на пятки. Но как?

– Наверное, он не возвращался в Хмарь и не собирал своих людей, а просто отправился за нами с теми, кто оставался в Пештаре.

– С ним один из охотников-оскалов. А что… О Трое!

Пронзительный крик оказался громче бурления Стремительного. Горец съежился у ног Бортиса, одна из его кос, грубо отрубленная, болталась в руках главаря разбойников.

– Идем, – окликнул Марк. – Придется зайти глубже, чем я рассчитывал. – Он повернулся и широко зашагал в чащу. Джейм и Жур едва поспевали следом.

– А почему? Что случилось?

– Я недооценил коварство и жестокость Бортиса. Оскалы верят, что их мужество заключено в косах. Теперь этот горец проведет Бортиса куда угодно, а то останется ни с чем, а нюх у него получше волчьего.

Они пробирались на юг между деревьями, сквозь заросли сорняков, зовущихся «дыханием мертвеца», чье зловоние могло хоть на время приглушить обоняние ищейки-проводника. Поблизости журчал ручеек, вливающийся в Стремительный. Сколько-то они прошли по воде вверх по течению, прежде чем вновь свернуть к югу. Зима запоздала в этот уголок мира – листья не поменяли цвета и воздух был теплым. Тишина накрыла землю. Казалось, что деревья жмутся к реке, но теперь Джейм увидела, что настоящий лес начинается только здесь, по ту сторону широкой просеки. Кенциры прошли под сенью листвы одинокого красного клена в сторону темно-зеленых деревьев. Подул ветерок, туман заслонил луг – и внезапно они вновь оказались перед кленом.

Джейм даже застыла в изумлении, приоткрыв рот.

– Во имя всех имен!.. Марк, я теряю остатки разума или мы действительно только что отпрыгнули назад на пятьдесят ярдов?

– Так оно и есть. Очень странно. – Кендар медленно зашагал по только что пройденному участку, Джейм и Жур – за ним. – Интересно, и насколько далеко мы…

Он испарился.

– … зайдем? – раздался голос позади. Джейм развернулась и увидела Марка, неуклюже направляющегося к ней от клена. – Угу, примерно досюда, – сказал он, останавливаясь рядом и показывая на землю в нескольких футах впереди. – Значит, вот как Безвластия были закрыты от горного народа.

– И от нас?

– Может, да, а может, и нет. В конце концов, кто-то из охотников пробирался же сюда, хотя они и держали способ в секрете. – Он задумчиво почесал бороду. – Ты слышала когда-нибудь о камнях «туда-обратно»?

– Конечно, – нетерпеливо ответила Джейм, погруженная в мысли о разбойниках и заросших сорняками полянах. – Некоторые камни так тесно связаны друг с другом, что если ты их двигаешь, то они каким-то образом могут находиться одновременно и на старом, и на новом месте, этим можно воспользоваться, если знать как. В песнях говорится, что Строители любили такие шуточки. Ага, – сказала она, когда Марк опустился на колени и начал вырезать квадрат дерна. – Понимаю, что ты задумал. Если какие-то из этих особых булыжников зарыты здесь, под травой…

– … то, наступая на них, мы автоматически переносимся к месту их первоначального расположения – под клен. – Он приподнял мох. На дне ямки оказались камни, тесно пригнанные друг к другу, покрытые замысловатыми узорами.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.