Брент Уикс - Путь тени Страница 34
Брент Уикс - Путь тени читать онлайн бесплатно
— Вы говорите о себе как о легенде, — заметил лорд-генерал, морща худое лицо.
Дарзо Блинт и был легендой! Если бы об этом не знала вся округа, тогда он не пользовался бы такой популярностью. Однако слушать, как мастер Блинт говорит на подобные темы с человеком благородным, напоминающим графа Дрейка, было несколько странно. Казалось, два Азотовых мира придвинулись друг к другу непозволительно близко. Азот чувствовал в себе отголоски благоговейного страха, который владел генералом.
Для цеховых Дарзо Блинт был легендой, потому что слыл всесильным, потому что его все боялись, а он не боялся никого. Это-то и притянуло к нему Азота. Но генерал страшился Блинта по другим причинам. Для него Дарзо Блинт был ночным существом. Тем, кто приходит и уничтожает самое дорогое, кого не остановит никакая преграда. Точнее, генерал даже не боялся Блинта — мокрушник вызывал в нем крайнюю неприязнь.
— Я не заявляю, что держу в страхе всех убийц города. — Мастер Блинт улыбнулся. — Просто мы если и не работаем вместе, то входим в одну команду, и нас не много. Мы одного поля ягода, некоторые даже дружат. Тот человек, о котором я рассказал, обращался и к Резаному Враблю…
— Я слышал о нем, — сказал Брэнт Агон. — Говорят, он тоже отменный наемный убийца.
— Мокрушник, — кивнул Блинт. — И мой друг. Он-то и рассказал мне о замысле того клиента. Благодаря приятелю, если сравнивать с военным делом, я стал подобием города, который знает, что его вот-вот попытаются захватить. Впрочем, горожане, даже если их предупредить о набеге, все равно могут проиграть. В моем же случае исход был очевиден. Тот малый подписал себе смертный приговор.
— Да уж. — Лорд-генерал помолчал, очевидно дивясь, что мастер Блинт знает, кто такой его заказчик, и внезапно улыбнулся. — А вы, оказывается, ловкий тактик.
— Почему вы так решили?
— Рассказали мне эту историю, хоть мы еще и не подписали ни одного договора.
Мастер Блинт широко улыбнулся. Азот почувствовал, что эти двое прекрасно понимают друг друга.
— Верно, не подписали. Как говорится, дипломатия — раздел военного искусства.
— А у нас все наоборот: военное искусство — раздел дипломатии, — сказал Брэнт Агон. — Впрочем, я вполне с вами согласен. Как-то раз мы сражались с лэ'нотцами. Их войско превосходило наше по численности. В ожидании подкрепления нам предстояло удерживать позиции целых два дня. У нас было несколько пленных; я в их присутствии сказал страже, что подкрепление прибудет на рассвете. Во время сражения мы позволили пленникам бежать. Они тотчас сообщили новость своим командирам. Те так испугались, что отдали приказ отступать, а мы спокойно дождались подкрепления. В данном случае дипломатия спасла десятки жизней. Но давайте вернемся к нашему вопросу. Видите ли, тут потребуется такая методика, о которой не упоминается в вашем перечне. Я не обо всем рассказал вам, мастер Блинт. Я здесь по просьбе короля.
Лицо мастера Блинта внезапно сделалось бесстрастным.
— Понимаю, что, сообщая вам об этом, ставлю под угрозу человека, устроившего нашу встречу. Однако король счел, что есть смысл пойти на риск. Он готов принести в жертву даже жизнь своего посланника, то есть мою.
— Надеюсь, вы не сглупили? Не отдали приказ своим воинам оцепить здание? — спросил мастер Блинт.
— Не настолько я туп. Я приехал один.
— Верное решение.
— То, что наш выбор пал на вас, тоже верно, не так ли, мастер Блинт? К тому же я выкладываю вам все, как есть. Надеюсь, вы это оцените. Вам прекрасно известно, что наш король богат, однако весьма слаб в смысле военном и политическом. Осознавать это горько, но мы к подобному привыкли. У нас не было сильного правителя вот уже сотню лет. Алейн Гандер желает изменить положение. Однако страна страдает не только от внутренних неурядиц — вам о них известно гораздо лучше, чем мне, я не хочу забивать себе этим голову, — а еще и от хитроумного плана, согласно которому из государственной казны и из карманов чуть ли не всей нашей знати воруют значительные суммы денег. Королю стало известно об этом совсем недавно. По нашим предположениям, в ближайшем будущем Сенария настолько обнищает, что не сможет содержать армию.
— Получается, значительные суммы уплывали на сторону, и никто ничего не замечал?
— Главный казначей все замечал, но именно он все и устроил. Остальные же пребывали в неведении. План был блестящий. Работал много лет. Ключевые посты занимали люди преступников, подозрений не возникало. Подробностей этого дела открылось множество, но вам незачем о них знать.
— О чем же мне знать следует? — спросил Блинт, прикрывая глаза.
— Я навел о вас справки, мастер Блинт, — сказал лорд-генерал. — Хотя раздобыть нужные сведения оказалось весьма непросто. Видите ли, в деле серьезно замешано Са'каге. Это известно не только внутри страны, но и за ее пределами. В том числе и в Халидоре. Король хотел бы заключить с вами далеко не один договор, на многие годы вперед. Одних людей надо просто убрать, других перед убийством выставить в определенном свете, третьих вообще лишь заставить мелькнуть в указанный час в необходимом месте. Короля-бога Урсуула следует убедить в том, что Са'каге и их люди действуют заодно с нами.
— Предлагаете мне стать правительственным агентом?
— Не совсем так…
— А потом, когда я выполню все задания, меня возьмут и за все простят, на это вы намекаете? — спросил мастер Блинт.
— Мне дали такое право.
Мастер Блинт засмеялся и встал со стула.
— Нет, лорд-генерал. Всего хорошего.
— Простите, отрицательный ответ я принять не могу. Это приказ короля.
— Надеюсь, вы не пригрозите мне смертью, — сказал мастер Блинт.
— Для начала, — ответил лорд-генерал, впервые глядя на Азота, — мы убьем мальчика.
19
Мастер Блинт пожал плечами.
— И что изменится?
— А потом и вашу возлюбленную. Ее зовут Вонда, угадал?
— Как пожелаете. Однако боюсь, тут вас ждет разочарование. Она давно умерла.
Лорд-генерал и бровью не повел.
— Потом мы доберемся до Мамочки Кирены. Говорят, она ваш единственный настоящий друг. Затем настанет и ваш черед. Мне этот план не по вкусу, поверьте, но король ни о чем другом и слышать не желает.
— Вы совершаете две ошибки, — сказал мастер Блинт. — Во-первых, полагаете, что жизнь других людей я ценю выше собственной. С чего вы пришли к такому выводу? Во-вторых, думаете, будто я боюсь умереть.
— Поймите меня правильно: я выполняю приказ. Будь на то моя воля, я вообще не стал бы с вами связываться, — произнес лорд-генерал. — По-моему, не пристало королю нанимать преступников. Я на его месте не платил бы вам деньги, а заковал бы вас в кандалы. Лично мне вы отвратительны. Я не вижу в вас ничего человеческого. Король же уверен, что без наемника вроде вас нам никуда. Я воин. Мне велели встретиться с вами, и я выполняю приказ.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.