Liarde - Все оттенки выбора Страница 34
Liarde - Все оттенки выбора читать онлайн бесплатно
Дамблдор с интересом наблюдал за ним, пытаясь понять, что представляет из себя Гарри. Он-то понимал, что учиться на Слизерене не равняется быть жестоким магом.
- Но сейчас ты зашёл ко мне с определённой целью, - в голубых глазах старика было тепло. – Это очень просто понять.
- Так заметно? – мальчик поднял голову и посмотрел на него. – Просто я решил лично вам сказать, что собираюсь на зимних каникулах пожить с моими друзьями – Драко и Мишелем, - он заметил, что директор не выглядит особо удивлённым. Вероятно, он этого ожидал. Даже если он и был недоволен, то не показал этого.
- Я надеюсь, ты хорошо проведёшь время, но будь осторожен. Ты ведь знаешь, Гарри, что Тёмный Лорд может вернуться, - он добродушно улыбнулся ему, наблюдая за реакцией мальчика на эти слова.
- Я сомневаюсь, что он вернётся прямо во время званого ужина у Малфоев, - вежливо ответил Гарри, вернув улыбку.
- Это, разумеется, маловероятно, - подтвердил Альбус, поглаживая бороду. – Гарри, я хочу, чтобы ты знал, что всегда можешь прийти ко мне со своими проблемами и получить помощь.
- Да, спасибо, профессор Дамблдор. И я вам очень благодарен. Хогвартс – мой дом. Я счастлив, что я здесь учусь. Спасибо вам большое за это.
-Ну что ты, Гарри, за это не надо благодарить, - старик был доволен. Этот мальчик честен и справедлив, и готов идти по пути света. Теперь осталось дождаться, пока Том сделает следующий ход. Всё решится, когда Тёмный Лорд пойдёт за камнем. Вот только нужно мальчика немного подтолкнуть. – Ты, я надеюсь, не нарушаешь правила? Не ходишь в коридор на третьем этаже?
От такого прямого вопроса Гарри вздрогнул. Он снова почувствовал, что его к чему-то подталкивают, кидая в самую гущу проблем, и это не могло нравиться.
- Нет, ну что вы, - пробормотал он, вспоминая трёхголового пса, который так и не давал им покоя. Строилось множество предположений насчёт того, что он там охраняет. В итоге Гарри связал с этим найденную в газете вырезку, но вопросов это только прибавило. Потому что по факту там могло храниться всё что угодно: от наследия Основателей до останков Мерлина.
Ребята повеселились вдоволь, рассуждая, что же такое там могло быть. Возможно среди всего абсурда, что они предлагали, и был правильный ответ, но он потерялся.
- Ну-ну, Гарри. Я знаю, что дети часто непоседливы. Твой отец знаешь сколько раз правила нарушал? – он подмигнул ему и достал что-то из ящика стола. – Я хотел подарить тебе эту вещь на Рождество, которое будет через три дня, но раз ты уезжаешь, то я отдам её тебе сейчас.
Мальчик встрепенулся и внимательно посмотрел на директора. Тот протянул ему небольшой пакет, в котором было что-то мягкое.
- Что это?
- Ты сам поймёшь, мой мальчик, - улыбнулся Альбус. – Эту вещь доверил мне твой отец, и пришло время вернуть её тебе. Используй её с умом.
- А…да, спасибо, - немного растерянно пробормотал Гарри, не ожидавший от директора никаких подарков. Он сразу же подумал, что это подвох, но решил всё проверить. – Извините, я пойду.
- Да, разумеется. Заходи иногда. Просто пообщаться со стариком, - Дамблдор проводил его взглядом и закинул в рот лимонную дольку. Всё идёт по плану, и пока можно и отпустить мальчика к друзьям. Вреда не будет.
Через два дня «Хогвартс-экспресс» отъехал с перрона в деревне Хогсмит и понёсся в направлении Лондона. За окном было красиво: поля и луга, накрытые нетронутым снежным покрывалом, вызывали восхищение. Но не все любовались красотами природы. В последнем купе сидели Гарри, Гермиона, Драко и Мишель, оживлённо беседуя под мерный стук колёс.
- Я не знаю, как нам узнать, что за вещь охраняет цербер, если у нас нет никаких подсказок? – вздохнула Гермиона, как и её друзья, увлечённая этой загадкой. – У вас есть идеи?
-Может узнать у того, у кого ты узнал самое главное? – предложил Мишель.
- У Хагрида, что ли? – вытаращился на мальчика Драко. – Да что эта деревенщина может знать? – у него на лице появилось брезгливое выражение, которое тут же сменилось гримасой боли, когда Гермиона влепила ему подзатыльник.
- Нельзя так отзываться о других, мистер Малфой, - прошипела она. – Особенно о людях, которых вы не знаете лично и не имеете права судить.
Драко что-то пробурчал себе под нос, но связываться с ней стал. Спорить с Грейнджер было себе дороже.
- Это идея, Гарри, - улыбнулась девочка другу. – Если ты нашёл у Хагрида статью, то возможно он случайно скажет то, что нам поможет. Давай после каникул сходим к нему?
- Ага. Конечно. Ты взяла те книги, что я тебе посоветовал?
- Да, конечно. Я буду учить теорию, а потом мы все вместе поищем место, где можно будет потренироваться. Правда? – она сияла от счастья.
- Не думаю, что в этом году, - вмешался Мишель. – Мы слишком мало знаем. А вот в следующем, думаю, придётся.
- Ну, ладно, - она немного расстроилась, но её энтузиазм от этого не улетучился.
Поездка пролетела очень быстро, и их никто не тревожил по дороге. Возможно потому, что большая часть гриффиндорцев осталась на каникулы в Хогвартсе.
По приезду, мальчики тепло попрощались с Гермионой, и та первой вышла в мир магглов. Мишеля забрал Алард, передав Гарри незаметно маленькую записку. Они должны были приехать на приём через три дня и остаться там до конца недели. За Драко и Гарри прибыл Люциус Малфой, и с помощью аппарации переместил их к особняку.
Малфой – менор оказался огромным зданием, которое невозможно было рассмотреть издалека из-за того, что его загораживала живая изгородь, которая обвила весь забор, окружая особняк и делая его защищённым от чужих глаз.
У ворот их встретил важный дворецкий и проводил в особняк. Драко снова задрал нос, что лишь заставило Гарри тихо вздохнуть. Малфой действительно неисправим.
Они поднялись по мраморным ступенькам, и дворецкий открыл огромные двустворчатые двери, пропуская мальчиков вперёд.
В огромном холле стояла высокая светловолосая женщина в роскошном изумрудном платье.
- С приездом, мальчики, - поприветствовала она их, когда они подошли поближе. – Я очень рада видеть вас, мистер Поттер, у себя в поместье.
- Я тоже очень рад познакомиться с вами, миссис Малфой.
Нарцисса протянула руку, и Гарри наклонился, убрав левую руку за спину, и вежливо коснулся губами её изящной руки в зелёной перчатке.
Если женщина и была удивлена, она ничем это не показала.
- Прошу вас в гостиную. Домовики отнесут вещи в выделенную вам спальню, - она провела их.
Гарри осматривался: гостиная была огромной, но, в то же время, она оставалась уютной. Устланные коврами полы, огромный камин на всю стену, портреты и пейзажи, изящный диван, фортепьяно в углу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.