Тайна генерала, или заколдованный цветок Страница 35
Тайна генерала, или заколдованный цветок читать онлайн бесплатно
— Как же так? Почти ничего не осталось! — Карминита в тщетной надежде перепроверяла наши сумки.
Та, где лежали припасы, была открыта, еда исчезла, а рядом спал ёж с подозрительно большим и круглым животом. Тут не нужен был сыщик, чтобы понять, что произошло.
— Но как в него столько влезло? — вслух задумалась я.
— Судя по следам, он поделился с друзьями. — Берил хмыкнул. — Отомстил, зараза.
Зверёк, наконец, проснулся, поднял мордочку и заметил нас, стоящих рядом и с укором глядящих на него. Икнул.
— Господин Яспис, как вы могли? — Карминита посмотрела в глаза ежу. Он отвернулся. — Что нам теперь есть?
— Я займусь этим, — заверил Берилл. — В лесу полно дичи. Плохо только то, что охота нас немного задержит.
Он бросил не меня немного обеспокоенный взгляд. Да я и сама знала, что времени у меня уже мало.
— Но у вас же нет лука и стрел, — нахмурилась я, оглядев Берилла.
— Это не проблема, есть тетива и нож. Сделаю лук прямо по пути.
На том и решили. Я с интересом смотрела, как ловко Берилл сделал из сорванной ветки лук. А затем заострил другую — и получилось стрела. Я невольно восхитилась его умелыми движениями.
— Моя принцесса, там куст смородины, давайте я наберу в дорогу? — спросила Карминита.
— Тогда давайте остановимся. Вы разведёте огонь, а я пока схожу, подстрелю кого-нибудь.
Я только рассеянно кивнула. Совсем не чувствовала голода, так что мне было всё равно. Кажется, колдун предупреждал о чём-то подобном.
Проводила удаляющуюся спину Берилла взглядом и невольно в очередной раз отметила хорошую фигуру, широкие плечи, сильные руки. Как ожившая картина с воином, висевшая в кабинете отца.
Вздохнув, я принялась за хворост. Заметила, что неосознанно ищу хворост в той стороне, куда ушёл Берилл. Как будто тянусь к нему.
Да что это за наваждение такое! Он просто пару раз меня выручил, а ещё он весьма хорош. И он единственный мужчина в этом лесу! Колдун не в счёт — он ёж. Поэтому я прониклась к Бериллу симпатией и тянусь к нему, как к защитнику. Точно! Как я сразу этого не поняла. Как обычно, я слишком легко обманывалась.
Успокоив мысли таким образом, я специально направилась в противоположную сторону. Но только принялась за хворост, как услышала треск ломаемых веток. Что это могло быть? Я обернулась на звук и стала вглядываться в даль, насколько это возможно в лесу. Что-то большое и зелёное мелькало между деревьев. О дух волшебства, неужели тролль? Но они не должны появляться здесь после войны.
Оно приближалось. Вскоре у меня не осталось и тени сомнения: тролль, высокий и сильный. Я попятилась, стараясь делать это бесшумно. Не испугалась, но наверняка только из-за того, что этот монстр был далеко. Тролль замер, принюхался.
Я столкнулась спиной с чем-то твёрдым, упругим и тёплым. Уже знакомая волна жара прошла по телу от касания. Слегка повернула голову и убедилась — Берилл.
— Тише, Агата, — шепнул он мне на ухо, вызвав близостью и горячим дыханием толпу мурашек. — Не двигайтесь.
— Но… — я сопротивлялась наваждению, отпрянула от Берилла.
Он взял меня за плечи и удержал, заставив замереть.
— Ни звука, замрите, — снова зашептал он. — У троллей отвратительное зрение. Он ориентируется на нюх и на звуки. Если мы замрём без движения, то он даже не заметит.
Вот теперь я послушалась и замерла. Сердце билось часто-часто от неясного волнения в груди. Берилл продолжал держать меня за плечи, а я убеждала себя, что это только из-за того, что нам нельзя двигаться.
Тролль повернул голову, прошёлся взглядом мимо нас, а затем медленно пошёл дальше. Он останавливался и принюхивался. Я молила, чтобы не почуял. Не хотелось бы проверять, может ли повредить кулак этой зелёной махины камень. А ещё где-то позади была Карминита, которая ни о чём не подозревала и собирала ягоды.
Тролль скрылся из виду, но какое-то время мы продолжили так стоять. Кажется, обошлось, и я даже не успела толком испугаться. Возможно, потому, что рядом с Бериллом чувствовала себя защищённой. Я повернула голову и благодарно улыбнулась ему. Поймала его затуманенный взгляд. Берил, словно очнувшись, нахмурился и отстранился. Мне сразу стало прохладно, я поёжилась от неприятного и резкого ощущения.
— Возвращаемся. Нам лучше остановиться в другом месте, подальше этого, — зашагал он обратно.
— Но почему тут тролль? Разве их не перебили? — поспешила я за Бериллом.
— Не всех, — он посмотрел на меня как на несмышлёного ребёнка. — Целью военной кампании было отбросить их далеко назад и сократить их численность. А не полностью истребить.
— Я это понимаю, — проворчала я. — Но это не отменяет того, что его не должно быть здесь.
— Как и нас, — хмыкнул Берилл. — Да, этот забрёл слишком далеко. Пока что это не проблема, но, пожалуй, когда вернёмся, кину весточку королю.
— Я и сама могу сказать папе, — меня раздражало, что он сразу сбросил меня со счетов. Думает, король даже не станет слушать? Неужели он, как и Азурит, считает меня нелюбимой и бесполезной принцессой?
— Это было бы неплохо, — Берилл слегка мне улыбнулся, чем немного развеял мои опасения. — Так он быстрее проникнется проблемой.
В груди потеплело. Всё же он не думал, как Азурит.
По итогу дня мы продвинулись не намного меньше, чем должны были без задержек на охоту и приготовление мяса. Карминита отдыхала чаще и шла между нашими стояночками бодрее. А может, уже привыкла к нашему темпу.
К вечеру мы вышли на потрясающей красоты место. Низкий водопад создавал вокруг себя небольшое гладкое озерцо, обрамлённое лесом. Так и хотелось задержаться возле него подольше и передохнуть. Но купаться нельзя, ведь в воде русалки…
— Остановимся здесь. Это река берёт источник на территории фей, и здесь не водятся русалки. Кажется, она называется Искристая.
— Как замечательно, — обрадовалась Карминита. — Мы же завтра уже выйдем на их главную поляну? У фей продолжается фестиваль цветения, и нам было бы неплохо смыть с себя грязь и явиться на праздник освежёнными.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.