Александр Сапегин - Жизнь на лезвии бритвы (СИ) Страница 35
Александр Сапегин - Жизнь на лезвии бритвы (СИ) читать онлайн бесплатно
— АГА! — самодовольно крякнул я.
— Ещё раз, с чувством, с толком, — сказал он, выволакивая из‑под кровати ещё один краснобокий «инструмент», — что делаешь, что ощущаешь? Объясняй по ходу пьесы.
— О, нет, — хлопнул я ладонью по лицу.
— О, да! — оскалился в акульей улыбке Дадли. — Работай, страус, Солнце ещё высоко.
Пришлось «работать», хотя дневное светило давненько завалилось спать за западным горизонтом, но это к лучшему — тёмные дела лучше обтяпывать ночью.
Что‑то я опять не туда. Хотел ведь о главном, а меня опять потащило не в ту сторону. Правильно говорит Гермиона, что я сильно распыляюсь, мне бы чуток усидчивости, горы бы свернул. Теперь точно о главном.
Вернулись мы, значит, загорелые и отдохнувшие в родные пенаты, не успели разобрать чемоданы, как радостный гомон, царивший в гостиной, был нарушен переливчатой трелью дверного звонка. Получив команду от отца, Дадли открыл дверь и замер, оглядывая орлиным взором старушку божий — одуванчик, застывшую на пороге дома. Интересная гостья, не часто к нам стучатся старушки с аурами сквибов. Бабка улыбалась приторно — сладкой улыбкой и держала в руках блюдо с домашней выпечкой.
Бабулечка оказалась нашей новой соседкой. Переехала она в Литтл — Уингинг на второй день после отъезда Дурслей на отдых. За две недели старая перечница успела наслушаться море слухов и сплетен о хозяевах дома напротив. Удивительно, большинство слухов оказались положительными и бабка просто загорелась желанием познакомиться с расчудесными соседями. Она как раз занималась выпечкой, а тут мы подъехали. Грех упускать такой удобный момент. Тётя улыбнулась и пригласила старушенцию в дом. Пока подозрительная карга бодро ковыляла до кухни, я задумчиво смотрел на белёный забор соседского дома, где вальяжно восседал громадный рыжий котяра, подёргивая шикарными усищами и Рысиными кисточками на ушах. О — хо — хо — юшки, маска — маска, а я тебя знаю. Мелькнувшее в голове подозрение моментально оформилось в единственно правильную версию.
…Тра — та — ти — та — та — та, в Литтл — Уингинге поселился замечательный сосед. Тап — тап…, на кларнете и трубе… Миссис Фигг, что б ей пусто стало, кочерыжку ей в печень. Старая кошатница, активный член Ордена «Жареной курицы» и доверенное лицо белобородого прохиндея. Орденоносец, директор, член, член и ещё много раз член чего‑то там, многочлен, одним словом, выдержал паузу и сделал первый, давно ожидаемый шаг (мы уж ждать устали) в партии, где пешками выступали живые люди. Первый видимый шаг, а сколько было невидимых одному Богу известно.
Тётя мило поговорила со старушенцией, напоив её фирменным чайком с мелиссой и мятой, поблагодарила за выпечку, которую мы, ну — у, непременно опробуем после еды и ласково выпроводила гостью за порог. Захлопнув за старухой дверь, она вернулась на кухню, сунула пару пирожков в целлофановый пакет, остальное выкинула в помойное ведро. Выпечка оказалась с «начинкой». Добрая старушка вместо приправы и специй сдобрила муку зельями дружбы и доверия. Грубый ход, господин директор, грубый.
— Гарольд, ты ничего не хочешь сказать? — вернувшись из лаборатории, спросила тётя. — Мне показалось, ты узнал нашу милую добродетельницу.
Конец фразы был произнесён с таким сарказмом, что становилось понятно, у кого канонный Снейп брал уроки мастрер — класса.
— Изабелла Фигг. Сторонница Дамболдора, — ответил я. — Я о ней слышал, когда жил у Поттеров (скажите, где я ещё о ней мог слышать? Конечно у Поттеров). Как‑то Уизли (об Уизли Дурсли уже знали много интересного, из всего того, что на них вывалила Вальпурга, хорошего о рыжих было сказано ноль целых, ноль десятых процента) завели разговор о старой кошатнице, которая разводит книззлов и использует их как шпионов. Когда вы повели её на кухню, я смотрел в окно и разглядел на заборе здоровенного кошака. У магических котов аура отличается от простых кошек. Книззлы очень умные твари, когда я его увидел, мозаика и сложилась. Зря вы, дядя, не свернули тогда Дамболдору шею, — Вернон в ответ только хрустнул костяшками кулаков. — Нам надо быть осторожней и посоветоваться с крёстной.
— Непременно, — ответила Петунья, протягивая руку к телефонному аппарату.
Как, телефон?! Какой телефон? Спросят некоторые читатели. Самый обычный телефонный телефон. Крёстная у меня хоть и старой закалки волшебница, но не замшелая ретроградница. Оценив удобство маггловских способов связи и подбадриваемая Андромедой, она обратилась в телефонную компанию, потом провела в дом электричество, установила на крыше антенну и теперь соревнуется с тётей Петуньей в просмотре телесериалов (пропала мышка, пропала…, хе — хе). Вальпурга ответила сразу, будто весь день провела у аппарата, ожидая звонка. Не откладывая дело в долгий ящик, Петунья поведала пожилой подруге о вновь возникших обстоятельствах. В конечном итоге мы решили не пороть горячку, а собраться все вместе через пару дней и обсудить общую стратегию действий. За это время, глядишь, ещё что‑нибудь выяснится или всплывёт. Дамболдор — это серьёзно, а мы непозволительно расслабились.
А всплыло многое. Через три дня мы узнали, что хитрый «дедушко» уже несколько месяцев осторожно подбивает клинья под одного из самых уважаемых членов Визенгамота. Я о крёстной, если кто не понял. За два последних года она существенно укрепила свои позиции и перетянула несколько нейтральных семейств на свою сторону. В политической Англии образовалось четыре явных политических полюса: Дамболдор с приспешниками, министр Фадж с жополизами, Люциус Малфой с подпевалами и Вальпурга Блек с соратниками и союзниками, причём к сотрудничеству с тётушкой склонялась миссис Лонгботтом, что немаловажно. Бывшая боевая аврорша держала сына в ежовых рукавицах и давно отвадила от него и внука загребущего председателя Визенгамота. Лонгботтомы издревле выступали в союзе с Поттерами, а тут вздумали уросить. Ни им, ни Блекам этого простить не могли. Из неявных полюсов были нейтралы и ушедшие в подполье сторонники Тёмного Лорда. Бородатый «шмель», через подставных лиц вылил на политических оппонентов ушат грязи. Больше всех досталось Вальпурге. Ей припомнили и сына Упиванца, и то, что наследник сбежал от сумасбродной матери, и поддержку ненужных, старых традиций, и занятие тёмной магией и, тут вы посмеётесь, слишком ярую поддержку магглов (ага, а как же предыдущие пункты и традиции?), выразившуюся в совместном с гоблинами кинотворчестве. Не забыли и упомянули перенос части капитала в маггловские предприятия. Финальный пункт был особенно неприятным, так как свидетельствовал о «крысе», которая завелась в стройных рядах гоблинов и банковских работников и сливала информацию на сторону. Дяде Вернону тоже было что сказать. Вокруг его фирмы тоже было отмечено подозрительное шевеление, ниточки которого уходили к невидимому кукловоду, который пытался гадить по мере сил и возможностей. Порой даже удачно. В тоже время, некое доверенное лицо Вальпурги Блек, подвязанное к расследованию, передало клановому совету информацию о снятии со счетов Альфарда Блека, оставленных в наследство Сириусу, суммы, равной двум миллионам галеонов. Семьдесят процентов средств было переведено в маггловскую валюту. В конце короткой записки синим карандашом была обведена дата транзакции — июнь. Через полтора месяца началась массированная атака на бизнес дяди.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.