Сергей Бадей - Верить предсказанному? Страница 35
Сергей Бадей - Верить предсказанному? читать онлайн бесплатно
— А твой воин — нахал, — заметил Трантону Растор, не сводя с меня проницательного взгляда. — Впрочем, мне такие нравятся.
— Он не теряется в сложных условиях. — Трантон уныло ковырялся двузубой вилкой в смеси мелко нарезанной зелени.
Бросаемые им на Гардона взгляды говорили о том, что он не очень рад его участию в происходящем. Но граф не особо обращал внимание на такие мелочи. Он был доволен тем, что осуществляется его план, суть которого так и оставалась для нас загадкой. Ведь не зря же он свел нас, не успели мы приехать, с этим Растором! Судя по тому, что Трантон избегал встречаться со мной взглядом, для него эта встреча тоже была несколько неожиданна.
Глава 18
Утром я с трудом вспоминал прошедший вечер. Это же надо было так назюзюкаться! Я же так никогда не напивался! Что здесь, что там. Да и не было вчера тотальной попойки. Я весь вечер просидел в кресле у стола, за которым отцы-командиры обсуждали методы управления слугами и солдатами. Методы мне были неинтересны, а вот вино, которое я неспешно потягивал из бокала тонкого стекла, было весьма недурственно. Вот так, не спеша, и вытянул! До последнего момента все понимал и сыыбражал. Но стоило мне подняться на ноги, как они, негодные, тут же отказались мне служить, а вкупе с ними и голова.
Я поморщился от жуткой головной боли. Так, еще один вопрос — где я проснулся? Не в казарме, это точно. А где?
Постанывая от пульсирующей в голове иглы, я медленно повернул голову набок и обозрел помещение, в котором находился, глазами, не желающими открываться полностью, хоть плачь.
Хм, помещение довольно чистое и приличное. Судя по всему, это в доме у графа. Сомневаюсь, что такие комнаты есть в казармах, а никуда, кроме них, меня не могли отправить.
Осторожно, очень бережно держа голову, я вылез из кровати. И тут, ко всему прочему, я обнаружил, что остался в одном исподнем. Ой! Это получается, что меня еще кто-то раздевал? Ага! Вон моя одежда, аккуратно сложенная, лежит на вычурном стульчике. Кто же меня раздел? Я, в том моем состоянии, этого сделать не мог. Да и еще так аккуратно сложить одежду — это явно не в моих привычках! Вернее, я-то аккуратен, но почему-то остальные этого не замечают.
Я, пошатываясь, пробрел к открытой раме окна и высунулся наружу. И тут же наткнулся на усатую физиономию и вытаращенные глаза какого-то мужичка. Он сидел на ветке, к которой была приставлена садовая лестничка. В поднятой правой руке поблескивал изогнутый нож, которым этот деятель, видимо, обрезал лишние веточки у дерева. Он обернулся на шум и оказался лицом к лицу со мной.
Несколько секунд длилась эта немая сцена, потом мужичок, хрюкнув от ужаса, кулем свалился вниз.
Я тупо рассматривал тело, лежащее на земле. Вот оно зашевелилось, перевернулось и, используя все четыре конечности, прытко рвануло за угол. Что такое? Неужели я с похмелья так ужасно выгляжу, что меня пугаются все, увидевшие меня? Где-то тут было зеркало. Надо бы, прежде чем выходить из комнаты, взглянуть на себя.
Поставив себе задачу, я обернулся от окна в комнату. И чуть было не последовал вслед за садовником! Передо мной, покачиваясь, висели в воздухе мои ножны с клинками. Откуда они здесь? Почему висят? Что же это такое творится?
Я недоверчиво рассматривал это чудо. Это мои клинки! Точно, мои! Постанывая, я обошел висящее оружие кругом. Ничего не изменилось. Мои клинки висели здесь, в то время как они должны были лежать в казарме под надзором Карвина.
Я протянул руку и боязливо ухватился за ножны. Искры не посыпались, вой не раздался, а мои клинки оказались у меня в руках. Снова беспощадно ударила по голове эта осточертевшая боль. Я прижался лбом к прохладным рукоятям мечей. Может быть, их прохлада хоть немного успокоит терзающее меня последствие неумеренного пьянства.
О чудо! Я недоверчиво прислушивался к себе. Голова была ясна. Боль исчезла, как будто ее и не было. Я посмотрел на свои клинки. Так вы еще и с бодуном умеете управляться? Что же это за мечи у меня? Откуда эти свойства? Насколько я успел понять, это не является обязательным качеством оружия в этом мире. Тем более что у мечей как раз иная задача. Они должны головы рубить, а не лечить. И где бы мне получить ответы на мои вопросы?
Я размышлял над загадками вселенной и не сразу обратил внимание на деликатный стук в дверь. Повторный стук заставил меня от этих тяжких дум отвлечься.
— Минутку! — крикнул я, лихорадочно одеваясь.
Сюртук я надевать не стал. Вместо него я нацепил ремни с ножнами. И в таком виде прошлепал к двери. За дверями оказался Трантон. Вот так новость! Он обычно не церемонился при побудке. Он что, тоже перепил?
Трантон вошел в комнату и окинул меня критическим взором.
— Откуда ты взял клинки? — удивленно спросил Трантон.
Конечно! И я бы тоже задал такой вопрос.
— Они оказались тут, я их и взял, — не стал я мудрить с ответом.
Пусть он сам разбирается в этом явлении. Не хватало только, чтобы я, едва оправившись от головной боли, снова ее же и заполучил. Тем более что ответа на данный вопрос я и не мог себе представить.
— Ладно, потом разберемся. — Видимо, Трантон тоже заботился о своей голове. — Как спалось?
— Откуда я знаю? — ответил я вопросом на вопрос. — Я проснулся тут, но не помню, как я сюда ложился.
— Еще бы! — хмыкнул мой командир. — Это, если хочешь знать, комната Сильвии, дочери графа.
— Я знаю, кто такая Сильвия, — огрызнулся я. — Но я не знаю, как я здесь очутился.
Внезапно я замер, пораженный пришедшей мыслью:
— О господи! Трантон, только не говори мне, что ты секундант Гардона, который вызывает меня на дуэль за то, что я вторгся ночью в комнату его дочери!
Трантон расхохотался.
— Ну, не так трагично! — выговорил он между приступами смеха. — Хотя тогда это выглядело внушительно. Сильвия еще не собиралась спать, когда ты выбрал ее комнату.
Я новым взглядом осмотрел комнату. Ну да! Убранство ясно говорило о том, что ее хозяйка — женщина. Занавесочки, шкафчики, большое трюмо в углу, уставленное всякими коробочками и флакончиками. Ё-моё! Что же это я вчера натворил?
Трантон с удовольствием наблюдал за моими мысленными потугами.
— Если бы Растор вчера не ушел так рано, то он тебя сразу бы зачислил в свой отряд. Без всяких испытаний. Ну, при условии, что он не умер бы от смеха до того.
— Не мучь меня! — взмолился я. — Что я еще вчера натворил?
— Когда мы распрощались с Растором, — снизошел Трантон, усаживаясь в кресло, — мы обратили внимание, что ты мирно дремлешь на прежнем месте с пустым бокалом в руке. Посовещавшись, мы решили не тащить тебя в казарму, а оставить ночевать у графа. Граф сказал, что не видит особой нужды в том, чтобы тебя отправлять в казармы. Все равно отряду после рейда положено два-три дня отдыха. Граф позвал слуг, чтобы они отвели тебя в комнату для гостей.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.