David Eddings - Колдунья из Даршивы Страница 35
David Eddings - Колдунья из Даршивы читать онлайн бесплатно
– Как именно он выглядит? – спросил Гарион.
– Довольно крупный камень овальной формы, около двух футов в диаметре, – ответил Сенджи. – Странного красноватого цвета с молочным отливом – как у кремня. Как я уже говорил, императору Сардион был не нужен, поэтому, вернувшись в Мельсен, он пожертвовал его университету. Камень переходил из одного колледжа в другой, пока не осел в этом музее. Тысячи лет он пылился в этом ящике, и никто не обращал на него внимания.
– Почему же он исчез? – спросил Бельгарат.
– Я как раз к этому подхожу. Около пятисот лет назад в колледже обучения колдовству был один ученый, который слышал какие-то потусторонние голоса. Он совершенно помешался на Ктраг-Сардиусе и стал тайком пробираться сюда по ночам и часами сидеть, глядя на него. Думаю, он верил, что это камень с ним разговаривает.
– Возможно, так оно и было, – заметил Бельдин.
– Ученый вел себя все более странно, а однажды ночью явился сюда и украл Ктраг-Сардиус. Вряд ли кто-нибудь заметил бы его исчезновение, однако ученый так стремительно сбежал с островов, будто его преследовали все мельсенские легионы. Он поплыл на юг. Последний раз его корабль видели возле южной оконечности Гандахара, плывущим вроде бы в направлении Далазийских протекторатов. Корабль так и не вернулся, и все считали, что он затонул во время шторма. Это все, что мне известно.
Бельдин задумчиво почесывал живот.
– Все сходится, Бельгарат. Сардион обладает той же силой, что и Шар. Я бы сказал, что он сам принимал определенные меры, чтобы передвигаться с места на место, возможно, в ответ на какие-либо события. Мне кажется, что мельсенский император вывез камень из Замада примерно в то время, когда ты и Медвежьи Плечи отправились в Хтол-Мишрак, чтобы выкрасть Шар. Тогда ученый, которого упоминал Сенджи, выкрал камень во время битвы при Во-Мимбре.
– Вы говорите о нем как о живом существе, – запротестовал Сенджи.
– Это и есть живой камень, – сказал Бельдин. – Он обладает способностью контролировать мысли окружающих. Так как Сардион не может сам встать и пойти, он заставляет людей переносить его.
– Это весьма спорно, Бельдин, – заметил Бельгарат.
– Лучшего объяснения я не могу придумать.Не пора ли нам уходить? Мы ведь должны еще найти судно. А это все можем обдумать позже.
Бельгарат кивнул и посмотрел на Сенджи.
– Мы слышали, что вы в состоянии оказать нам помощь.
– Постараюсь.
– Отлично. Нам говорили, что вы можете раздобыть полную копию Ашабских пророчеств.
– Кто это вам сказал? – осторожно осведомился Сенджи.
– Далазийская пророчица по имени Цирадис.
– Нашли кому верить – пророчице! – фыркнул Сенджи.
– За семь тысяч лет я никогда не сталкивался с тем, чтобы кто-нибудь из пророков оказался не прав. Они часто говорят загадками, но никогда не ошибаются.
Сенджи угрюмо отвернулся.
– Не валяйте дурака, Сенджи, – сказал ему Бельдин. – Вы знаете, где мы можем найти копию пророчеств?
– Она хранилась в одной из библиотек этого колледжа, – уклончиво ответил алхимик.
– Хранилась?
Сенджи нервно огляделся вокруг и прошептал:
– Я выкрал ее.
– Там отсутствуют какие-нибудь фрагменты? – спросил Бельгарат.
– Насколько я понял, нет.
Бельгарат облегченно вздохнул.
– Наконец-то! Думаю, мы победили Зандрамас, играя по ее правилам.
– Вы сражаетесь с Зандрамас? – недоверчиво спросил Сенджи.
– Сразимся, как только ее догоним, – заверил его Бельдин.
– Она очень опасна.
– Мы тоже, – отозвался Бельгарат. – Где книга, которую вы украли?
– Спрятана в моей лаборатории. Университетские власти мыслят крайне ограниченно, когда речь идет о краже из библиотеки, да еще чужого колледжа.
– Чиновники вообще ограниченные люди, – пожал плечами Бельдин. – Иначе они никогда бы не стали чиновниками. Давайте вернемся в вашу лабораторию. Мой древний друг должен прочитать эту книгу.
Сенджи заковылял к выходу и вышел в коридор.
Худой человек в сутане снова сидел за столом, который ему каким-то образом удалось вернуть на прежнее место. Взгляд у него был испуганный.
– Мы уходим, – сообщил ему Бельгарат. – Есть возражения?
Привратник молча покачал головой.
– Разумное решение, – одобрил Бельдин. Осеннее солнце освещало ухоженную лужайку.
– Интересно, удалось ли уже выследить Нарадаса? – промолвил Гарион, когда они шли назад, к колледжу прикладной алхимии.
– Более чем вероятно, – ответил Бельгарат. – Люди Шелка весьма опытны. Снова войдя в укрепленное здание, они увидели, что холл полон дыма, а в коридоре лежит еще несколько сломанных дверей.
Сенджи понюхал дым.
– Они кладут слишком много серы, – промолвил он.
– Парень, на которого мы тут наткнулись, говорил то же самое, – сказал ему Гарион. – Сразу после взрыва.
– Я уже много раз им на это указывал, – проворчал алхимик. – Немного серы необходимо, но положишь чуть больше и – бах!
– Похоже, «бах» здесь постоянное явление, – заметил Бельдин, отгоняя рукой дым.
– Если вы занимаетесь алхимией, надо быть к этому готовым, – отозвался Сенджи. – Приходится привыкать. – Внезапно он рассмеялся. – И вы никогда не знаете, что должно произойти. Как-то один идиот превратил стекло в сталь.
Бельгарат остановился.
– Что он сделал?
– Превратил стекло в сталь или в нечто очень похожее. Оно оставалось прозрачным, но не билось и не ломалось. Это было самое твердое вещество, какое я когда-либо видел.
Бельгарат хлопнул себя ладонью по лбу.
– Спокойно! – предупредил его Бельдин и обернулся к Сенджи. – А этот парень случайно не запомнил процесс превращения?
– Сомневаюсь. Он сжег все свои записи и ушел в монастырь.
Бельгарат издал сдавленный возглас.
– Вы хотя бы имеете представление, сколько может стоить подобный процесс? – спросил Бельдин у алхимика. – Стекло – один из самых дешевых материалов, всего лишь расплавленный песок, и ему можно придавать любую форму. Так что этот процесс мог оказаться дороже всего золота мира.
Сенджи захлопал веками.
– Ладно, – махнул рукой Бельдин. – Вы ведь человек науки и не должны интересоваться деньгами.
Руки Сенджи затряслись мелкой дрожью.
Они поднялись по лестнице и снова вошли в захламленную лабораторию алхимика. Сенджи запер дверь, после чего направился к большому шкафу у окна. Пыхтя, он отодвинул шкаф на несколько дюймов от стены, опустился на колени и стал шарить за ним.
Книга в черном кожаном переплете оказалась не слишком толстой. Руки Бельгарата дрожали, когда он положил ее на стол и открыл.
– Я мало что в ней понял, – признался Бельдину Сенджи. – По-моему, кто бы ее ни написал, он был безумен.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.