Антон Толстых - Ассорти Шерлока Холмса Страница 35

Тут можно читать бесплатно Антон Толстых - Ассорти Шерлока Холмса. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Антон Толстых - Ассорти Шерлока Холмса читать онлайн бесплатно

Антон Толстых - Ассорти Шерлока Холмса - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антон Толстых

Я поразился готовности принести собственного товарища в жертву науке. Холмс, любитель экспериментов, потащил меня в свою спальню. Волшебник взмахнул палочкой, произнеся заклинание «Портус»…

II

После того, как Гарри Поттер произнёс заклинание, ничего сверхъестественного с нами не произошло. Мы уже решили, что произошла ошибка, но в этот миг мы обнаружили в спальне двух незнакомых людей.

На кровати, раскинув руки в разные стороны, лежал черноволосый мужчина в чёрном костюме, имевший явное сходство с Холмсом. Лица второго я не видел, поскольку он смотрел в окно, держа в правой руке сигарету. В его волосах была седина.

— Какая очаровательная девушка! — сказал второй, глядя в окно, где кроме садика с растущим посреди него платаном ничего примечательного не было.

Вне всякого сомнения, это были мои слова, поскольку другой незнакомец ответил словами Холмса:

— Очаровательная? Я не заметил.

После этих слов зависло молчание. «Холмс» скосил на нас глаза и неожиданно вскрикнул.

— Почему вы кричите? — прошептал «Ватсон», не отворачиваясь от окна. — В сценарии этого нет. — Тем не менее, он тоже закричал. — Что такое? Куда пропала Дженни Сигроу?

Незнакомцы повернулись к нам, и я увидел, что второй из них похож на меня, хотя на вид был старее.

— Боже, куда мы попали?

— Вы находитесь в доме 221Б по Бейкер-стрит, — ответил Холмс, не понимая причины их удивления.

Брюнет уставился на нас так, словно мы были невиданными экспонатами в Музее восковых фигур. Не спрашивая разрешения, он потянулся к нам левой рукой, пытаясь нас пощупать, по-видимому, сомневаясь в нашей материальности.

— Вы сам Шерлок Холмс? А вы доктор Ватсон? — его слова отличались довольно чёткой дикцией.

— Год, какой сейчас год?! — спросил усатый.

— Тысяча восемьсот девяносто шестой, — ответил я. — А откуда вы…

— Но ведь только что был 1987 год!

— Кто такая Дженни Сигроу? — спросил Холмс.

— Исполнительница роли Мэри Морстен.

Только теперь я понял, в каком положении оказались эти люди. Актеры, которые столетие спустя исполнят роли Холмса и вашего покорного слуги, неожиданно оказываются в прошлом, рядом со своими же героями, которым самим трудно понять сложившуюся ситуацию.

— Объясните нам, как мы здесь оказались!

— В том, что вы попали в наше время, виновато волшебство.

— За кого вы нас принимаете? За чемпионов состязаний круглых идиотов?![54] — спросил «Холмс», переходя на крик.

— Причём здесь волшебство? Вы что, начитались «Властелина колец»? — спросил «Ватсон». — Ради Бога, простите нам этот анахронизм.

— Как ни крути, мы сами стали анахронизмом! Где же ваш волшебник? — спросил «Холмс».

Я оглянулся по сторонам, но Гарри Поттера не нашёл.

— Ладно, давайте знакомиться. Питер Джереми Уильям Хаггинс, известный как Джереми Бретт, — представился исполнитель роли Шерлока Холмса. — Так и называйте меня.

— Эдвард Хардвик, — представился другой актёр. Мы обменялись рукопожатиями.

— Просим к столу, — пригласил Холмс.

Гости из будущего сели за стол и взяли себе по куску торта. Я заметил, как грустно Джереми Бретт взглянул на книгу Джорджа Мередита. Холмс убрал книгу.

— По какому случаю торт? — спросил мистер Бретт. Неожиданно он разразился громким смехом.

Как только он задал вопрос, его порция исчезла, и смех оборвался.

— Что это значит? Как объяснить этот феномен?

— Очевидно, волшебник, перенёсший вас сюда, на этот раз перенёс к себе порцию торта.

— Придётся поверить, — ответил мистер Хардвик.

— Вам будет легче в это поверить, если вы учтёте, что этот волшебник пришёл из другого мира, — пояснил я.

Вопрос мистера Бретта про причину торжества так и остался без ответа. Разговор к тому времени перешёл к другим темам.

— Вы не могли бы предоставить нам викторианские блюда? — спросил Хардвик. — Говорят, в вашем времени есть говяжий суп «Смерть фигуре» и чесночный суп «Смерть вампирам».

— Это истинная правда. А вот суп с бычьим хвостом мы не едим. Такой суп предназначен для бедняков.

— А голуби у вас являются деликатесом? Отличная идея. Можно наказать голубя, оставившего след на вашей одежде.[55]

Эта фраза показалась нам не очень приличной, и Холмс решил незаметно перевести разговор на другую тему.

— Вы актёры театра?

— Нет.

— Вы актёры синематографа?

— Не совсем так. Вам это трудно понять.[56]

— Мне хотелось бы знать, как вы отобразили мою карьеру, и насколько ваша интерпретация близка к истории и к не совсем верному видению доктора Ватсона.

В гостиную заглянула миссис Хадсон и долго рассматривала наших «двойников». Конечно, нашими двойниками они не были, но когда мы сидели рядом с ними, можно было заметить явное сходство. Миссис Хадсон покачала головой и ушла обратно. Как она впоследствии сказала мне, это было, по её мнению, «очередное чудачество Холмса».

— В наше время миссис Хадсон обычно изображают старше реального возраста. Историки, исследующие жизнь Холмса, не нашли документов, подтверждающих её возраст, — сказал мистер Бретт.

— Я сам не знаю, сколько лет домохозяйке, — ответил я. — В нашей стране считается невежливым спрашивать взрослого собеседника о возрасте. Кроме того, согласно одному высказыванию, «никогда не следует доверять женщине, которая способна назвать вам свой возраст, так как такая женщина способна на всё»[57].

— Те рассказы и повести Ватсона, которые были опубликованы к моменту создания нашего сериала… то есть нашей эпопеи, были преобразованы в серию фильмов. К сожалению, нам пришлось отказаться от «Этюда в багровых тонах».

— Но ведь эта повесть рассказывает о том, как я впервые встретился с Шерлоком Холмсом!

— Этот момент не был показан. Дело в том, что первая повесть доктора Ватсона формирует у людей предвзятое представление о мормонах. Из «Этюда в багровых тонах» следует… Короче, читатели думают, что мормоны всегда такие плохие. Поэтому первым нашим фильмом стал «Скандал в Богемии».

— Но ведь, если я не ошибаюсь, мы только что видели эпизод из «Знака четырёх», когда…

— Этот фильм стал двадцать первым по счёту.

— Нравится вам это или нет, но в наши фильмы проникли ошибки. Вам интересна эта тема? — спросил мистер Хардвик.

— Я уже сказал.

— В первую очередь, был нарушен хронологический порядок. Внешность людей тоже была передана неточно. В первых фильмах в роли Ватсона был другой актёр[58], похожий на своего героя больше меня, но впоследствии Ватсон получился таким, каким вы меня видите. В «Случае с переводчиком» Майкрофт Холмс получился седым, хотя ему тогда был всего лишь 41 год. Мы уже сняли четыре фильма о расследованиях, которых ещё не было к настоящему времени, то есть к 1896 году[59]. В фильм «Обряд дома Месгрейвов» попал Ватсон, хотя вы с Холмсом тогда ещё не встретились. К тому же, несмотря на присутствие мисс Морстен, в фильме Ватсон остался неженатым.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.