Элла Рэйн - Наследница. ч.1 Страница 38

Тут можно читать бесплатно Элла Рэйн - Наследница. ч.1. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Элла Рэйн - Наследница. ч.1 читать онлайн бесплатно

Элла Рэйн - Наследница. ч.1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элла Рэйн

Сна как не бывало, да кто бы мне дал уснуть, похоже, все привидения дома Тримеера решили засвидетельствовать мне свое почтение. Когда на стуле заискрилась женская фигура, я несколько опешила, вроде как мне говорили, что Цирцея не любит окружающих.

- Не люблю, - подтвердила она мои мысли, - но выбор есть всегда, можно было остаться в замке и наблюдать за спектаклями твоей бабушки и тетки, но, - она поморщилась, - они порой так переигрывали, что когда появилась возможность сменить место своего нахождения, я согласилась без всяких сомнений. Здесь тихо, спокойно, актеров погорелого театра не наблюдается, а эмоции, которые я ощутила с твоим появлением здесь, настолько искренние, что решила познакомиться лично. И сказать, если потребуется помощь с книгами, библиотека к твоим услугам.

- Цирцея, а Вы в замке тоже в библиотеке находились?

- Нет, там Агнус царствует последние пару десятилетий, до него был библиотекарь. Лет триста он там служил, а в один ненастный день они с лордом Ольгердом разругались и тот, недолго думая, юный был, горячий, взял да и отправил библиотекаря в Академию магических искусств. А Агнуса на его место поставил.

- Погодите, Цирцея, так что, Флин Карстен был библиотекарем замка Тримееров? - изумилась я.

- Ну, да, - сухо согласилась со мной Цирцея, - а что, наш красавчик тебя не поставил в известность, что он из замка Тримееров? Потрясающе, он в скромники заделался?

- Как увлекательно, - прошептала я, - я правильно понимаю, что причина ссоры связана с чем-то серьезным?

- Ну, да, - подтвердила Цирцея, - матушка твоя, что-то упорно искала в библиотеке, а потом потребовала у Флина ответить, кто умыкнул необходимую ей книгу. И понеслось. Для семейного спокойствия Флина отправили в ссылку, а чтоб ему не слишком обидно было, и Розмари в придачу. Она его поклонница, когда Флин свои байки о приключениях травит, эта дуреха ему в рот смотрит, и от счастья млеет, - язвительно добавило привидение.

- Цирцея, а здесь библиотека хорошая и что Вы в ней делаете, если в доме почти никого не бывает?

- Неплохая библиотека, так я книги целыми днями и ночами читаю, иногда выбираюсь по столице погулять. Конрад компанию составляет, он свою любовь никак забыть не может, да и не получится у него это, - мстительно произнесла она.

- Это почему, он, что обречен на муки вечные?

- Ну, а ты как думала? Это пока ты жив, в теле, можно что-то изменить, а как от него оторвался, все, труба. Сам уже ничего не можешь.

- Я, как охрана дома, - у дивана появился Герберт, - приказываю, Цирцея, ты к себе, а девушка спать. На дворе ночь глухая, а они все никак не угомонятся, так глядишь, и магистр на пороге появится.

- Герберт, а то я не знаю, что хозяина в доме, нет, - усмехнулась Цирцея, - будь он здесь, никто бы из нас перед Виданой не появился. У них очередная операция по задержанию смутьянов, подстрекающих некрепких разумом, к дворцовому перевороту. Наивные, и ничему-то их история не учит, - вздохнуло библиотечное привидение, - сколько я книг на эту тему прочла, они же потом все погибают, смутьяны эти. Ан нет, лезут на рожон, думают, что уж их - то это точно не коснется.

- Ой, Цирцея, ты и при жизни была вся в книгах, - печально заметил Герберт, - никого не замечала, а сейчас еще хуже стала. Я к тебе и так, и эдак, а у тебя только знания на уме. Нет, чтобы на свидание со мной сходить.

- Герберт, - удивилась Цирцея, - это на тебя присутствие девушки так повлияло? Да, я впервые слышу, что не безразлична тебе.

- Видана, вот посмотри на это чудо многовековое, - засмеялся Герберт, - нас из-за моего не безразличия к ней, убили, а она так и не поняла, чем мужу не угодила. Цирцея до сих пор уверена, что он ее к книгам приревновал и давно ушедшим философам.

Цирцея с изумлением смотрела на нас, а потом исчезла.

- Вот, сейчас дуться начнет, с прошлой обиды прошло лет двадцать, сколько сейчас терпеть? - ерничал Герберт.

- Так, - Цирцея появилась перед нами, и недовольно вопросила, - ты еще здесь? А я думала, что с букетиком цветов и, нервничая, ожидаешь меня в библиотеке, сколько еще веков, я должна ждать?

Я тихо рассмеялась, когда парочка, переглянувшись между собой, отправилась в неизвестном мне, направлении. Мда, это не менее интересная картина, наблюдать за влюбленными... привидениями, в этом они от людей почти не отличаются.

- Спасибо, спасибо, - меня за плечи схватили, какие-то воздушные руки и такие же воздушные губы чмокнули меня в лоб, - какое счастье, Видана, появились Вы, и моя Цирцея, глаза раскрыла! Она согласилась! - оставив меня, по комнате закружился счастливый Герберт.

- На что согласилась? - уточнила я.

- Как на что? - непонимающе уставился он на меня, - мы с ней, на свиданье отправляемся, а потом с родственниками знакомиться, на кладбище значит.

- Ох, ты ж, - только и вымолвила я, - Герберт, как у Вас все запущено. А вы случайно в Вечность не желаете?

- Видана, да Вы что, у нас все только начинается, а Вы - Вечность. Нет, мы приличные люди, тьфу, простите, привидения. Сначала, значит, семейный союз создадим, лет пятьсот нервы друг другу попортим с превеликим наслаждением, а там смотришь, и попросим Ваших потомков нас к месту назначения отправить, - рассказывал планы Герберт.

- Каких потомков, Герберт, причем здесь я? Это Вам к потомкам магистра обращаться придется.

- Да мы тут пари заключили, - загадочно произнес Герберт, как в комнате появилась принарядившаяся Цирцея, - извините, нам пора.

Мда, у меня случайно не галлюцинации? Вообще-то я спать должна, а в комнате посетителей столько, будто здесь праздничный прием.

- Конрад, - позвала я, и на стуле появилось грустное привидение, - я никогда не гуляла по столице, может, составите компанию, с утра пораньше?

- Куда пойдем? - мгновенно спросил он, - Вы уже решили?

- Да, Вам известен адрес - улица Плачущей Ундины?

- О, конечно, - с воодушевлением ответил Конрад, - это не далеко отсюда. Такая маленькая улочка, застроенная аккуратными, двухэтажными домами с палисадниками. А в них с ранней весны до поздней осени, сменяя друг друга, благоухают изумительные цветы. В окна выглядывают счастливые женские лица, поджидающие мужей со службы. Я любил гулять по ней, почему-то эта улочка притягивала к себе, как магнит. Я представлял, как на ступеньки дома, выкрашенного в краснокирпичный цвет, с белыми наличниками, выбегает Кларисса, встречая меня со службы. Там такой дом есть, - поникнув, сообщил он, - N13.

У меня замерло сердце, дом N13 по улице Плачущей Ундины, место проживания леди Калерии Ламонт, урожденной Блэкрэдсан.

- После завтрака, отправляемся. А сейчас отдыхать, - решила я.

-- * *

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.