Геннадий Ищенко - Неудачник (СИ) Страница 38

Тут можно читать бесплатно Геннадий Ищенко - Неудачник (СИ). Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Геннадий Ищенко - Неудачник (СИ) читать онлайн бесплатно

Геннадий Ищенко - Неудачник (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Геннадий Ищенко

Вчера граф так и не прислал обещанный возок, и Клод уже думал, что утро придется потратить на его покупку, когда прибыло это чудо. Хотя, может быть, с ним и впрямь будет удобно. Клод оставил Робера с Акселем грузить в багажный ящик возка дорожные сумки и все то, что купил в дорогу Рабан, а сам вместе с ним зашел в дом. Хозяин провел его в свой кабинет, открыл денежный ящик и выложил на стол пять кошелей.

— В каждом по сотне золотом, — сказал он. — Подожди, это еще не все.

Маг вышел из кабинета и вскоре вернулся с двумя пистолями в руках.

— Возьми и их. Магия магией, но хорошее оружие всегда пригодится. Кроме того, золото уйдет, а они у тебя останутся. Вряд ли мы еще когда — нибудь свидимся, а так хоть иногда будешь обо мне вспоминать. Я ведь завидовал твоему отцу. Мы оба влюбились в Катерину, но она выбрала его. Но на нашей с ним дружбе это никак не сказалось. Да, чуть не забыл! Возьми еще и это.

— А что это такое? — спросил Клод. — Эту полоску я знаю, у меня самого такая есть. Это ведь вам подарил Мэт?

— Он, — кивнул Рабан. — А эта штука с двумя трубками называется биноклем. Смотришь вот сюда и все видишь приближенным. Я его купил у одного пришельца. У нас делают подзорные трубы, но в бинокль гораздо лучше видно, и он меньших размеров. Думаю, все это тебе пригодится. Я хотел уговорить Мэта ехать с тобой, говорил, что корвы не щадят таких, как он, но все без толку.

— А как к таким пришельцам относятся в империи? — спросил юноша. — Отец говорил, что император собирает пришедших магов, но разговор шел о людях.

— Насколько я знаю, при дворе императора их нет, — сказал Рабан. — Но в империи нелюдей никто не гоняет, хотя, как и у нас, могут ограбить или убить. Но сделают это не открыто, а где — нибудь в удобном месте. Кажется, приехали наемники, пойдем, я тебя с ними познакомлю.

Наемников, как и говорил маг, было двое.

— Это Эвальд Бэрд, — представил он более высокого мужчину, у которого усы и борода закрывали половину лица. — Прекрасный боец, но дракой его таланты не ограничиваются. Если ты ему дашь задание выкрасть нашего короля и хорошо за это заплатишь, поедет и выкрадет. Ведь так, Эвальд?

— Запросто, — ухмыльнулся наемник. — Главное, чтобы хорошо заплатили.

— А это Крис Гайер, — продолжил знакомство Рабан. — Он малость пожиже Эвальда, да и помоложе, но очень верткий. Оба прекрасно владеют саблями, но Крис еще хорошо швыряется заточенным железом. Пока на всех шубы, от этого умения мало толка, но в империи люди на себя столько одежды не напяливают. Пистоли взяли?

— А как же, — ответил Эвальд. — У каждого их по два, а у Криса еще есть мушкет. Я вижу, вы уже готовы?

— Сейчас поедем, — сказал Клод. — У меня к вам будет задание. Мой дом стоит на том краю деревни, куда мы подъедем. Мне нужно, чтобы вы проехали полями и перекрыли другой конец дороги. Если кто — нибудь из мужиков попытается улизнуть, его нужно поймать. Силу применять не нужно, просто пригрозите оружием. Нам ехать полдня, поэтому можете привязать своих лошадей за повод, а сами забраться в возок.

— В него таких, как мы, войдет с десяток, — сказал Эвальд, посмотрев на экипаж. — Наверное, господин барон, мы воспользуемся вашим приглашением, но позже, а пока поедем верхом.

— Мы уезжаем, — сказал Клод Рабану. — Ни о чем не могу думать, кроме сестры. О Варине я как — то не очень беспокоюсь.

— Прощай! — сказал маг. — Удачи тебе, и будь осторожен!

Он повернулся и быстро ушел в дом.

До деревни ехали около шести часов. Возок был добротно сделан и не продувался ветром, поэтому тепло одетый Клод не мерз, а когда на полдороге к нему присоединились наемники, стало еще теплее.

— Я могу узнать, зачем нам ловить крестьян? — спросил его Эвальд. — Мы выполним любой ваш приказ…

— Ничего недостойного вам делать не придется, — ответил Клод. — У меня неприятности с графом, поэтому я не хочу, чтобы кто — нибудь из мужиков сообщил ему о нашем приезде. Позже я на них воздействую магией, поэтому вам не придется долго сторожить дорогу. Теперь я хочу спросить, почему вы согласились уехать. Дело у меня опасное, людей мало, а я сам, с вашей точки зрения, еще мальчишка.

— Все так, — согласился Эвальд. — Но мы обязаны господину Рабану и получили от него неплохую плату. Кроме того, он немного о вас рассказал, поэтому ваш возраст нас уже не пугает. К тому же мы все равно решили податься в империю. Я не знаю, чем думал наш король, назначая генералом герцога Меснера, но теперь из королевства нужно срочно уносить ноги.

Клод удовлетворился его ответом, и дальше ехали молча. Когда пошли знакомые места, его начало трясти от волнения. Наконец остановились у подножья холма, за которым уже была видна деревня, и наемники пересели на своих лошадей.

— Поедете по дороге, — сказал им вышедший из возка Клод. — При виде вас никто никуда не помчится, а потом будет поздно. Ехать в обход по полям не выйдет из — за глубокого снега.

Он сам поднялся на холм и следил за двумя удаляющимися всадниками, пока они не оказались на деревенской улице, после чего махнул рукой, давая сигнал начать движение.

— Что — нибудь увидели? — спросил Робер, когда юноша забрался в возок.

— В нашем доме три печных трубы, а дым идет только из одной, — пытаясь унять нервную дрожь, ответил он. — А сестры в деревне нет. Я пытался с ней связаться, но нет даже отклика. Сейчас будем разбираться.

Когда подъезжали к дому, Клод почувствовал, что в нем один слуга. Соскочив с подножки и не в силах сдержать нетерпение, он бегом бросился к дому. Керт сидел на кухне и испуганно вскочил, когда в нее ворвался юноша.

— Где все? — спросил он мужика.

— Так забрал наш граф, — ответил тот. — Сказал, что вас всех побили, а он, стало быть, теперь опекун. Деньги забрал, управляющего выгнал, а ваши сестра и брат уехали с ним. И госпожа Гретта тоже уехала. Нашей Ирме не заплатили, а мне обещали. Сказали, чтобы сидел здесь, топил и берег дом, а потом как — нибудь заплатят. Вот я и сижу, пока не кончится крупа…

— Выгнал управляющего! — сказал Клод. — И кто же собирал налог?

— Граф кого — то прислал, он и собрал, — ответил Керт. — Мужикам — то все равно, кому платить, лишь бы не брали лишку.

— И сестра согласилась уехать?

— Госпожа Алина была в сильном расстройстве, — сказал Керт. — Как ей сказали, что вас поубивали, так ей все стало безразлично. Ирма ее даже сама кормила, как дитя. А потом приехал маг графа, и они уехали. А ваш брат обрадовался переезду и уехал еще раньше вместе с графом. А вы, стало быть, живой?

— Мертвый я! — крикнул Клод, заставив мужика в ужасе отшатнуться. — Что задаешь дурацкие вопросы? Живо растопи остальные печи и нагрей дом. У нас гости, а в комнатах холоднее, чем на дворе. Не трясись, я с тобой сегодня расплачусь.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.