Дэвид Коу - Охотник на воров Страница 38

Тут можно читать бесплатно Дэвид Коу - Охотник на воров. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Дэвид Коу - Охотник на воров читать онлайн бесплатно

Дэвид Коу - Охотник на воров - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Коу

Путь домой был закрыт, поэтому он направился прямиком на север, стремительно влетая в маленький проулок - он думал, что он называется переулком Пирс - и помчался к Фанел-Холл. Он мог слышать звук шагов позади себя, так что знал, что они не отставали. Он предположил, что и другие приспешники Сефиры были где-то рядом.

Чтобы появилась боль в поврежденной ноге, не заняло много времени, но он не мог позвонить себе замедлиться из-за хромоты. Вынырнув из тени переулка на полуденное солнце на полном ходу, Итан решил срезать путь через площадь Дока к Доусеру.

Прежде, чем он успел далеко убежать, он заметил еще двух людей Сефиры. Один из них стоял в юго-западной части площади, перерезая ему путь к Корн-хилл и Хилтер-лейн. Четвертый человек (Итан вспомнил, как однажды Сефира назвала его Напом) стоял с другой стороны, охраняя угол улицы Объединений. Нап был крепок и высок. Итан не сомневался, что он был опытным бойцом, куда лучшим, чем Гордон и его скоты. Но он был самым маленьким в команде Сефиры и, так же как и другой человек, пока еще не заметил Итана.

Но это не могло продолжаться долго.

Он рванул прямо на Напа, пот заливал лицо, хромота усилилась. Еще один пронзительный свист разорвал привычный уличный шум на площади. Без сомнений, это Гордон. Нап повернулся на звук, отыскивая источник. Мгновение спустя, он взглянул прямиком на Итана, узнавая его. Он быстро потянулся за клинком, но в это мгновение Итан набросился на него.

Опустив плечо, Итан врезался в мужчину, попав ему прямо в грудь. Нап с Итаном были примерно одного роста, но Нап не успел напрячься. Он свалился с ног прямо в группу стоящих дам, одетых в прекрасные платья. Они все свалились одной кучей на мостовую. Итан споткнулся, но удержавшись на ногах, побежал дальше. Плечо разрывалось от боли.

Теперь он был на улице Объединений. Он не сомневался, что остальные бегут следом. Вместо того чтобы направиться к Доусинг Род и рисковать привести к Каннис Желтоволосого и других, он помчался в улице Анны, вдоль берега и складов.

Его нога болела все сильнее, легкие горели. Он не останавливался ни на минуту, но он знал, что не сможет опередить людей Сефиры. Они были моложе, чем он, выносливее. Продолжая бежать, он осмотрел улицу в поисках убежища, где мог бы укрыться. Слишком поздно он понял, что в этом переулке было меньше людей, что он был на виду, что ему следовало выбрать другой путь.

На следующем углу он повернул, направляясь к центральной части Северной Оконечности. Но он сразу же замер, его грудь тяжело вздымалась от каждого вздоха.

— Черт возьми! — сказал он.

Одинокий человек стоял на углу следующей улицы, ожидая... Его. Увидев его, человек ухмыльнулся и уставился в его направлении. Итан попятился, а потом побежал обратно к Анн стрит, по-прежнему направляясь на север.

— Кэйлли!

Итан развернулся. Желтоволосый был позади него с Напом, который не выглядел так, будто рад его видеть. Патлатый улыбался, однако, стоял посреди переулка, держа в правой руке пистолет.

Итан снова двинулся прочь, но мгновение спустя, еще двое мужчин ступили на улицу, блокируя его. Он приостановился. Гордон и зверье, которое было с Напом, вышли в переулок с улицы Кросс, присоединяясь к двум остальным бандитам, которые уже преградили ему путь.

Они загнали его в это место, как волки, наступающие ему на пятки. И он позволил им это сделать. Он был слишком предсказуем.

Итан остановился и встал так, что бы он мог видеть Гордона и людей, приближающихся с севера. При этом он не сводил глаз с Желтоволосого и Напа.

— Чего теперь хочет от меня Сефира Прайс? — спросил он, все еще тяжело дыша. — Она не совсем удовлетворена тем, что вы избили меня до кровавого месива... теперь она хочет, чтобы вы закончили начатое?

— Если бы, — сказал Желтоволосый. — Она хочет, чтобы доставили послание. И все.

Итан бросил быстрый взгляд на Гордона. Он и его зверюга были ближе, чем ожидал Итан.

— Стойте там, — сказал им Итан, вытаскивая нож.

Гордон рассмеялся.

— Думаешь, сможешь убить нас всех этим клинком?

— Он чародей, глупец! — сказал патлатый. — Ему незачем убивать нас ножом.

Гордон замер, выбрасывая руку, чтобы остановить остальных. Его лицо побелело.

— Если придется, я буду колдовать, — сказал им Итан, посмотрев сначала на Желтоволосого, а затем на остальных. Он отодвинул рукав, обнажив покрытое шрамами предплечье. — Я могу убить вас всех и вы ничего не сможете сделать, чтобы меня остановить.

— Полегче, Кэйлли, — сказал Желтоволосый. Он тоже остановился. Поднял свой пистолет так, чтобы Итан его видел, а потом убрал его обратно в карман пальто. Он развел руки.

— Видишь? Я только хочу с тобой поговорить.

— Отлично, — сказал Итан. — Говори.

Человек Сефиры поманил его к себе.

— Один на один. Пойдем со мной.

Итан не пошевелился.

— И не подумаю.

Желтоволосый нахмурился, но сказал.

— Мисс Прайс знает, что тебя наняли, чтобы найти брошь Дженнифер Берсон.

Итан посмотрел на него, потом позволил себе издать легкий смешок.

— И где это она об этом услыхала?

— Это так?

— Возврат броши не имеет никакого значения без убийцы.

— Мисс Прайс не согласна, — сказал он. — Ты - охотник на воров. Твоя работа - возвращать украденные вещи.

Итан уже устал от Сефиры, а ее люди всегда были на шаг впереди.

— Это так? — еще раз спросил Желтоволосый. — Тебя наняли найти брошь?

— Да.

Мужчина улыбнулся.

— Вот и хорошо, Кэйлли. Мисс Прайс говорит, что ты будешь достаточно умен, если заберешь ее, вернешь Берсону и на этом с делом закончишь, — его улыбка стала еще шире. — А еще она говорит, что в этот раз ты сможешь оставить себе все, что он тебе заплатят.

— Как великодушно с ее стороны. Но с чего это такая забота? Я знаю, что этого преступления ни ты, ни твои друзья не совершали, — Итан оглянулся на Гордона, который старался подойти поближе. Итан немедленно поднял клинок к обнаженной руке. Гордон замер. Итан махнул рукой с ножом, и мужчина сделал несколько шагов назад.

Желтоволосый еще раз махнул Итану, подзывая его.

— Давай же, Кэйлли. Есть кое-что, что я должен показать тебе. Все остальные останутся здесь. Будем только мы с тобой, ты можешь убрать свой нож.

Итан посмотрел на остальных. Он никому из них не доверял, но у него было бы больше шансов освободиться, если он останется один на один с Желтоволосым. Он подошел туда, где стоял мужчина и показал, что готов идти. Патлатый усмехнулся и начал спускаться вниз по переулку, которая была расположена параллельно набережной. Итан последовал за ним.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.