Обещана дракону, или Счастье по договору Страница 39
Обещана дракону, или Счастье по договору читать онлайн бесплатно
От испуга, голова у меня закружилась, и я ненароком коснулась двери. Она чуть скрипнула и приоткрылась всего на миллиметр. Я замерла, чувствуя, как сердце поднялось к горлу и громыхает так сильно, что Ханна наверняка оглушена.
Леди ГримГайл ничего не заметила, она как раз принялась перечислять варианты, которые гораздо предпочтительнее меня, и их тоже совсем не жалко будет в том случае, если герцог слишком разгневается. Но мой жених странный звук услышал и внимательно уставился на шкаф. Долгие секунды я молила его списать шорох на проказы мышей – Патрик же совсем обленился, но герцог медленно, не сводя глаз с места нашего с Ханной убежища, поднялся и направился к нему. Герцогиня замолчала на полуслове.
- Продолжай, мама, - вкрадчиво попросил герцог. – Я только возьму сюртук.
Я замерла, не дыша. Ханна, по всей вероятности, была уже в бессознательном состоянии, потому что, хоть видеть герцога и не могла, как никто знала, где находится его сюртук – у нас под ногами.
Герцог потянул дверь шкафа на себя и клянусь, выражение его лица, когда он увидел меня, стоило моего испуга. Он не удивился, нет. У него глаза на лоб полезли. ГримГайл стоял, стремясь объять необъятное, и, в конце концов, герцогиня бы тоже меня обнаружила. Это в мои планы точно не входило, поэтому я поспешно вытащила из-под Ханны сюртук, сунула его в руки герцогу и закрыла дверь.
Теперь мне тоже ничего не было видно. Пришлось так же, как и Ханне, прислушиваться.
-…на худой конец вспомним маркиза БенФрана. Род многочисленный, дочерей много, выбирай любую. Подумаешь, одной не досчитается. Не думаю, что маркиз станет горевать так сильно, что мы не сможем это уладить, - вещала меж тем герцогиня. За такие речи ужасно захотелось выдворить ее из замка.
- Мама, тебе пора, - прорычал герцог. Ого, видно сильно разозлился, из шкафа теперь вылезать совсем боязно. Хотя не думаю, что он огнеупорный.
- Я еще не договорила, - заупрямилась герцогиня, но видно что-то углядела в глазах сына такое, что пошла на попятную.
- Хорошо, но надеюсь, ты уделишь мне время до отъезда?
- Конечно! – почти прокричал герцог, и мы услышали торопливый стук каблучков.
- Прошу вас, леди УолтВисби, - послышался злой голос ГримГайла после того, как дверь захлопнулась. – Выйдите из шкафа.
Не желая выдавать присутствие Ханны, я аккуратно, приоткрыв только одну створку, выбралась, и замерла перед герцогом, скромно опустив голову.
- Поясните, что вы там делали, - рыкнул он.
Вообще вариант для оправдания, после того, как ГримГайл меня заметил, я придумала только один. Была неплохая версия, что мне хотелось помочь герцогу одеться, но она оказалась несостоятельной, когда я заметила, что сюртук помят, измазан и отвратительно выглядит. Поэтому, пришлось говорить правду.
- Подслушивала, - с вызовом ответила я. Такой прямотой герцог оказался озадачен. Глаза прищурил, а голосом прямо-таки не своим, спросил:
- Вы считаете это достойным поступком?
Я так не считала, более того, сама не понимала, что на меня нашло. Но признаваться в этом желания не было, поэтому пришлось напустить в голос побольше стали, и очень уверенно сказать:
- А вы на меня не рычите, герцог! В своем будущем доме я могу сидеть где угодно, даже в вашем шкафу!
Духи знают, как ГримГайл сдерживался – пламя в зеленых глазах уже плясало, но в размерах пока не увеличивался. Я бы за такую наглость сама не представляю, что устроила бы.
- Вообще-то, вы утверждали, что никогда не назовете домом это драконье гнездо, - съязвил герцог.
И тут из шкафа донесся какой-то стон. Было не очень понятно – то ли Ханна возмущена моим определением жилища обожаемого ею герцога, то ли чихнула. В любом случае, ГримГайл звук тоже услышал и вопросительно приподнял брови.
- Так вы там еще и не одна сидели!
В первую секунду я онемела, настолько сильным был мой испуг – слишком хорошо мне было известно, что в отличие от меня, Ханну ждет суровое наказание. Вполне возможно, что в скором времени придется подыскивать другую горничную. Поэтому, когда герцог двинулся в стремлении проверить свое утверждение и раскрыть моего сообщника, я заступила ему дорогу и даже раскинула руки.
- Конечно одна! Это, наверное, паучок! – понимая, как глупо выгляжу, я почему-то тараторила еще быстрее. – Незачем туда заглядывать, я жажду обсуждать мою невоспитанность.
- Обязательно обсудим, - заверил герцог, и мягко отодвинув меня с дороги, взялся за дверцу шкафа.
- Бриар! – взвизгнула я, хватая его за локоть. – Мне нужно вам кое-что сказать!
ГримГайл громко вздохнул.
- И, наверняка, слышать это «кое-что» при открытой дверце шкафа никак нельзя? – насколько я видела, герцог едва сдерживал смех, но продолжала нести околесицу.
- Совершенно нельзя. Отойдите от шкафа, вам обязательно понравится то, что я скажу.
- Интересно послушать, - ГримГайл повернулся к шкафу спиной и сложил руки на груди. – Приступайте, леди Лорелла.
А я замешкалась. Нечего мне было сказать, совершенно нечего, кроме того, что вопреки надеждам герцога, с животными общаться у меня не очень получается, но сомневаюсь, что ему это понравится. Поэтому я опустила ресницы и скромно сказала:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.