Геннадий Ищенко - Выброшенный в другой мир 2 (СИ) Страница 39

Тут можно читать бесплатно Геннадий Ищенко - Выброшенный в другой мир 2 (СИ). Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Геннадий Ищенко - Выброшенный в другой мир 2 (СИ) читать онлайн бесплатно

Геннадий Ищенко - Выброшенный в другой мир 2 (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Геннадий Ищенко

Поблагодарив, она последовала совету, но мечи снимать не стала, присев на край кресла, не облокачиваясь. Есть не хотелось, поэтому она оставила без внимания лежавший в вазах виноград. В последнее время, когда нечем было заняться, она думала о своих отношениях с Гелом. Они жили, как муж и жена, и такая жизнь ей нравилась, как нравился и сам Гел. Она не могла понять, любит этого парня, который был младше ее, или все‑таки нет. Со Свеном у нее все было совсем по–другому. Если бы он предложил ей стать женой, Лади приняла бы его предложение и была бы счастлива, но он молчал, и она не могла понять почему. То ли его все устраивало и так, то ли он не хотел ее привязывать к себе из‑за своего положения. Поговорить о нем с герцогиней? Пожалуй, будет неудобно ее о чем‑то просить, едва приступив к работе. Она так задумалась, что не услышала, как к ней обращаются. Поэтому Альде пришлось окликнуть ее еще раз:

— Лади! Вы уже вышли на службу? Встаньте, покажитесь. Здорово, отлично выглядите! Сидите здесь и никуда не уходите. Сейчас ко мне должны привезти пойманного агента империи. Граф Лишней говорит, что, несмотря на внешнюю безобидность, он очень опасен. Мне интересно с ним поговорить, а без охраны это не разрешат. Раз вы здесь, значит, я под охраной, а люди графа пусть сторожат вход.

Ее взволновали слова госпожи, но внешне удалось остаться спокойной. Агент оказался молоденьким юношей, симпатичным и не обремененным мускулатурой, но это ее не обмануло. Лади знала на что при должном обучении способны на первый взгляд слабые люди. А у этого юноши подготовка была. Это было заметно по его поведению и пластике движений. Юношу заинтересовал дворец, а хозяйка поразила сначала своей красотой, а потом тем, что свободно заговорила на родном для него языке. Лади ничего не поняла из их разговора, кроме того, что юношу зовут Север. Беседа длилась довольно долго, и все это время один из охранников стоял у дверей, а второй — у двух арочных окон гостиной. Сама Лади села рядом с Альдой, готовая пресечь любое опасное движение пленника. То ли он это почувствовал, то ли не имел в отношении собеседницы дурных намерений, но все закончилось благополучно.

— И чего они его все так боятся? — с недоумением сказала Альда, когда Севера увели. — Я в нем ничего опасного не нахожу.

— Прошу меня простить, госпожа, — сказала Лади, — но этот парень действительно очень опасен. Не знаю, насколько он хорош с оружием, но убивать голыми руками его точно учили.

— Пожалуй, вам можно доверить герцогиню, — раздался от дверей чей‑то голос, и они, обернувшись, увидели графа Лишнея. — Я нашел еще одну женщину–телохранителя, и завтра она уже будет здесь. Вместе с гвардейцами охрана должна быть достаточно надежной, а моих людей будем использовать только в случаях с явной опасностью. Миледи, прибыл гонец. Ваш муж вынужденно задержался в пути, но уже завтра, до обеда, должен быть здесь. Лади, герцогине сегодня больше не понадобятся ваши услуги. Для первого дня достаточно. Пообедайте в людской и можете быть свободной.

Лади спустилась вниз в помещение трапезной для челяди, и ее быстро обслужили, накормив очень вкусным обедом. Вскоре она уже была дома. Гел опять был у соседа, но на этот раз она не стала ждать, пока он соизволит прийти, а сбегала за ним сама.

— Что‑то случилось? — спросил он, когда они переходили улицу. — Мне кажется, ты взволнована.

— Сегодня герцогине привозили кого‑то из ваших. Она знает язык империи и, видимо, решила на нем поболтать, а заодно и развлечься. Я ее в это время охраняла, потому что паренек хоть и щуплый, но убить может одним пальцем. Тебе имя Север ни о чем не говорит?

— Какого он роста? — спросил Гел.

— На полголовы ниже тебя, и волосы гораздо длиннее. Имеет дурную привычку пощипывать свой подбородок.

— Боги! Его‑то чего сюда понесло!

— Что случилось? Что тебя так взволновало?

— Этот Север нас всех сюда отправлял. Наверняка из него уже выбили и наши имена, и описания, и кого куда послали. Если я не приду сам, меня скоро поймают и бросят в подземелье. Я, в отличие от Севера, не знаю ничего ценного, а выгляжу опаснее. И назад не вернешься: за купцами уже должны наблюдать. Слушай, Лади, скажи завтра герцогине, что твой муж родом из империи, но не хочет исполнять то, что ему поручили, и возвращаться обратно. Пусть поговорит с бароном Лишнеем.

— Лишней уже граф. Хорошо, поговорю. Только проверка покажет, что мы не женаты.

— Для тебя это так важно? Я бы давно пригласил в храм, но боялся тебе навредить. Если все как‑нибудь уладится, считай, что я тебе уже сделал предложение.

Поговорить с утра у Лади не получилось, потому что герцогиня была в своих комнатах. Лади просидела в гостиной, время от времени выходя в коридор в надежде увидеть хозяйку, но безрезультатно. Стучаться к ней для разговора она не решилась. А потом приехал герцог. Она не видела, кто предупредил Альду о его приезде, увидела только, как герцогиня распахнула дверь, едва не стукнув ею успевшего отскочить гвардейца, и помчалась по коридору в сторону лестницы. Пришлось бежать следом. Альда чуть не упала с лестницы, запутавшись в подоле, но Лади успела ее поддержать, удостоившись благодарного взгляда. Далеко ее подопечная не убежала, повиснув на шее невысокого, но крепкого парня в пропыленной дорожной одежде, который и был, очевидно, герцогом Аликсаном.

— Ты вся запачкаешься! — услышала она его голос. — Подожди, пока я переоденусь!

— Не пущу! — ответила Альда таким счастливым голосом, что Лади ей невольно позавидовала. — У тебя есть совесть, бросать меня одну на столько времени? Когда решишь разбираться с кем‑нибудь из герцогов, поедем только вместе!

— Не говори таких слов насчет герцогов, — сказал он и увидел Лади. — А это что за воительница с двумя мечами?

— Это бывшая наемница, которая спасла мне жизнь. Помнишь, я тебе рассказывала? Ну когда убили Бри? Сейчас она у меня вместо волчар Джока.

— Я благодарен вам за жену! — сказал герцог, подходя к Лади. — Надеюсь, что когда‑нибудь смогу быть полезным и вам.

У него было такое доброе и искреннее лицо, что она решилась.

— Вы можете мне помочь, ваша светлость! — сказала Лади. — Я подарила вам жену, подарите и вы мне мужа! Я люблю человека, которого к нам заслали из империи. Он не хочет выполнять то, что ему поручили, и не хочет возвращаться обратно. Он мне не муж только из‑за того, что не знает, что с ним будет завтра. На нем нет крови, и в нем нет ненависти! Он хотел прийти сам, но я боялась…

— А имя, случайно, не Гел? — раздался сзади голос Лишнея.

— Гел, ваше сиятельство! — ответила она графу.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.