Алёна Волгина - Дорога до Белой башни Страница 39

Тут можно читать бесплатно Алёна Волгина - Дорога до Белой башни. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Алёна Волгина - Дорога до Белой башни читать онлайн бесплатно

Алёна Волгина - Дорога до Белой башни - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алёна Волгина

Дориан наклонился вперед.

— Я знаю, где они попытаются перейти Лабрис. Мы подстережём их там. Ты получишь своих альтийцев, а я… я отволоку Аларика к наставнику и покончу, наконец, с этим делом. Но сначала я спущу с него шкуру.

* * *

И ещё одна встреча состоялась в этот день, правда, немного позднее и совсем в другом месте. В замке Альтарена король Данатор, проводив взглядом заходящее солнце, распахнул пошире балконные двери своего кабинета и отпустил секретаря.

Темнота нерешительно проникла в кабинет, освоив для начала дальние углы. Потрескивали свечи в канделябре, поскрипывало перо по пергаменту. Данатор, сидя за рабочим столом, что-то писал. Из всех королевских регалий на нём был только тонкий золотой обруч. Он не любил лишней роскоши в одежде и не имел нужды подчеркивать пышностью своё высокое положение. О нём и без того свидетельствовали истинно королевская осанка, манеры, тонкое горбоносое лицо. Кроме того, Данатор владел крайне полезным для государя умением мгновенно проникать в самую суть вещей. Люди, имевшие удовольствие беседовать с королём, потом ещё долго приходили в себя.

Тяжелые занавеси, отгораживающие комнату от летней ночи, слегка колыхнулись.

— Добро пожаловать, милорд, — спокойно произнёс Данатор, ставя точку на пергаменте и лишь после этого обернувшись.

Ещё один сгусток темноты просочился внутрь, обернувшись хрупким кареглазым немолодым мужчиной. В отличие от Данатора, гость явно имел слабость к нарядной одежде. Его камзол блистал богатой отделкой, а тонким кружевам на рубашке позавидовал бы любой придворный модник. Он с любопытством огляделся, поигрывая тростью.

— Мне нравится, как вы всё здесь переделали, ваше величество, — произнёс пришелец, уютно устраиваясь в предложенном кресле.

— Многое пришлось изменить, — ответил Данатор, однозначно имея в виду не только расстановку мебели. Кьяри согласно кивнул:

— Ваш предшественник ни за что не согласился бы на встречу со мной, разве что между нами стояла бы сотня его рыцарей.

— Я подумал, что беседовать в тишине кабинета будет удобнее, чем на ристалище, лорд Файерс.

— Конечно, конечно, — взгляд кьяри чуть задержался на украшенной драпировками дальней стене. Ухом он уловил даже не шум, а некоторое изменение структуры воздуха. — Гвардейцы из ваших знаменитых Неуловимых? Полагаю, пятеро?

— Шестеро, — улыбнулся Данатор.

— Что ж, я не против, пусть будут свидетелями нашей беседы, но лишь свидетелями, а не участниками. — Файерс щелкнул пальцами, и отблеск магии развеялся по комнате.

— Напрасно, — Данатор, впрочем, с интересом следил за его манипуляциями. — Ребята, которые дежурят сегодня, лишены слуха. Однако со зрением и скоростью реакции у них всё в порядке, и я предпочел бы, чтобы вы поверили мне на слово.

— Не беспокойтесь, я не буду сегодня их испытывать. На самом деле я заглянул, чтобы выразить уважение государю, который решил наконец покончить с древним проклятьем, затаившемся в Серентисе. Не будь я так занят, навестил бы вас много раньше.

На лице Данатора ровным счетом ничего не отразилось.

— Позвольте также заметить, что вы выбрали очень подходящих людей для этой миссии.

— Мы пытались решить эту проблему разными путями, — Данатор задумчиво побарабанил пальцами по столу. — И пришли к выводу, что Серентис умеет защитить свои границы.

— Вся хитрость здесь в контроле, в умении рассчитывать усилия, — заметил кьяри.

Данатор был с ним согласен. Глава одного из кланов, чей ум подпитывался опытом нескольких десятков поколений, наверняка знал о контроле всё.

Среди кьяри иногда встречались особи, ослеплённые властью, полагающие, что с кучками суетящейся вокруг органики можно творить всё, что захочется. Как правило, в конце концов им приходилось столкнуться с группой очень рассерженных людей, вооружённых ловчей сетью и разными острыми аргументами, доходчиво разъясняющими ошибочность такой точки зрения. Но если ты мог удержать контроль, прежде всего — над собой… Файерс иногда сам удивлялся, как много людей соглашалось, чтобы кто-то пил их кровь, в прямом или переносном смысле, если этот «кто-то» приносил им достаточную выгоду или наносил достаточный ущерб соседу.

Будучи главой государства, Данатор тоже прекрасно это понимал.

— Серентис… — продолжил кьяри, — знаете, я почти уверен, что за пятьсот лет проклятый город отрастил собственный разум и прекрасно освоил принцип необходимости и достаточности усилий. Отправьте к нему сотню рыцарей — и они непременно нарвутся на толпу обезумевших пустынников. Соберите отряд наёмников — и они передерутся из-за внезапно найденных сокровищ. Серентис к каждому умеет подобрать свой ключик. Как ни парадоксально, но какой-нибудь одинокий отшельник, отрешившийся от всего земного, имеет больше шансов достичь пределов Города Снов. Если выживет в пустыне, конечно.

— Вы дали принцессе в помощь музыкантшу, которая очаровывает своим искусством, и волшебника, который не столько сильный маг, сколько верный друг. Чистые души. Блестящий ход.

Лицо Данатора приняло скорбное выражение:

— Я отправил с ней рыцаря и мага. Её подруга-лютнистка поехала с ней по своей инициативе.

— Насчёт рыцаря…

— Увы, я знаю. Что ж, принцессе рано или поздно придётся научиться терять друзей.

— Как и приобретать их. Должен признать, она прекрасно умеет выбирать союзников. Полагаю, только кьяри способен пересечь пустыню, и из всех моих сородичей только Аларика Башня согласится подпустить к себе хотя бы на десять шагов. Он… заметно отличается от прочих моих кланников. Можно подумать, принцессу вела сама судьба.

— Всё может быть, — в голосе Данатора ясно читалось, какую ничтожную роль в жизни человека он соглашался отвести таким смутным явлениям, как вмешательство высших сил.

— Возможно, за такими, как Аларик, наше будущее. Мир меняется, и мы, кьяри, это понимаем. Мы должны найти в нём свое место. Выбрать свою сторону, — заключил Файерс, выдержав ещё одну многозначительную паузу.

В этих паузах было больше смысла, чем в целой патетической речи.

Да, это будет союз волка с козлёнком, — подумал Данатор. — Но старый волк, окружённый стадом молодых, энергичных и остророгих козлов, действительно может ощутить необходимость в союзниках.

В принципе, эти двое могли бы не беспокоиться о возможных соглядатаях. Когда беседуют два столь искушённых дипломата, разница между смыслом и содержанием их слов так велика, что стороннему слушателю для понимания сути беседы потребовался бы переводчик.

— Вы предлагаете мне заключить союз? — Данатор решил-таки всплыть на поверхность из пучины полунамёков.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.