Андрэ Нортон - Мир чародеев Страница 4
Андрэ Нортон - Мир чародеев читать онлайн бесплатно
Пожав плечами, он вернулся к зданию. Камни были грубо обработаны, но огромные блоки, из которых был сложен фундамент, были так плотно пригнаны друг к другу, что Крэйк не смог бы просунуть между ними и лезвие складного ножа. Не было даже намеков на какой-либо орнамент, и вообще, кладка производила впечатление работы каких-то грубых, мрачных сил.
Дверь была сделана из дерева и вся источена червями. Крэйк протянул руку и толкнул ее. Он тотчас же убедился, что, хотя хозяева покинули это жилище, они оставили надежную охрану — удар, который он ощутил, был почти физическим. По нему била волна непреодолимого ужаса и тьмы. Крэйк, шатаясь, отступил с порога на мощный дворик и все исчезло.
Но Крэйк не отчаивался. Он был эспером — и, значит, мог создать защиту против эмоций. Вооружившись терпением, он добыл огонь, в очередной раз поблагодарив своих учителей из Э-лагеря. С факелом в руке он шагнул к двери. Свет против тьмы. Что бы там ни таилось, оно питается тьмой и ночными страхами — следовательно, бороться с ним нужно светом.
Круглая комната была пуста, если не считать обломков дерева от источенных временем полок, великое множество которых висело на стенах. Крэйк не стал заходить в нее, а остановился на пороге, подняв факел.
Те, кто построил это здание, несомненно обладали талантами эсперов, но использовали их для извращенных целей. Крэйк ощущал отчаяние, страх и ужас, таящиеся здесь.
Крэйк осторожно попробовал бороться. Взмахнув факелом, он одновременно нанес мысленный удар по холоду и тьме.
Те, кто оставили здесь охрану, не предполагали, что ей придется бороться с эспером. Вскоре Крэйк почувствовал, как давление тьмы ослабевает.
Крэйк глубоко вздохнул. В комнате пахло сыростью, через окна доносился слабый запах гниения, но теперь это была лишь пустая оболочка, не содержащая ни ужаса, ни тьмы.
Усилие истощило Крэйка, по его лицу градом катился пот. Сейчас он недоумевал, зачем ему понадобилось очищать полуразрушенное строение. Хотя, оставшись здесь, он имел бы некоторое преимущество — мог контролировать движение по реке. Однако сейчас он больше нуждался в пище, нежели чем в чем-то другом.
Он вернулся на скалу жертвоприношений, осторожно ступая среди полуразложившейся пищи. Ближе к краю он нашел глиняную чашу с зерном и корзинку перезревших плодов, и жадно съел их.
Крэйк соорудил себе постель из веток и разжег костер. Сидя на корточках перед ним, он послал мысль в поиск. Большая кошка пила у реки. Крэйк вздрогнул и отвел мысль от этого алчущего крови мозга. Ночная птица вылетела на охоту. Лес вокруг жил обычной ночной жизнью и не было ни малейшего следа человеческого присутствия. Несмотря на усталость, Крэйк никак не мог уснуть. Возможно сказывалось нервное перенапряжение борьбы, не до конца оставившее его. Время от времени Крэйк подбрасывал ветки в костер и думал о происшедшем за день. Ближе к утру он задремал, даже сквозь сон слыша крики ночных животных и вой ветра в пустотах башни.
Внезапно он снова почувствовал то слепое пятно, которое скрыло от него девушку. Он вскочил на ноги. За окном шел дождь, и над рекой висел туман. Крэйк побежал по направлению к этому слепому пятну. Мощеный дворик вокруг башни перешел в старую дорогу. Скоро Крэйк почувствовал запах дыма.
Он добрался до подножия плато и стал взбираться вверх. Дождь прекратился, но на серо-стальном небе не было ни намека на солнце.
Вдруг сильный удар обрушился на его правое плечо и он чуть не сорвался вниз. Камень, ударивший его, отскочил от скалы и покатился по склону. Хотя плечо болело, Крэйк не обращал на него внимания. Стена между ними исчезла — и он снова видел ее!
Она сидела на корточках и глядела на него. На фоне черных волос, разметавшихся по плечам, ее руки и лицо казались особенно большими в предрассветном сумраке. Она выглядела изможденной, на ее лице были видны следы страданий и лишь глаза горели неугасимым огнем. Она перебросила камень из одной руки в другую.
— Кто ты? — глухо спросила она.
— Тот, кто следует за тобой, — Крэйк коснулся плеча и поморщился.
— Но ты не принадлежишь к Черным Капюшонам, — это было утверждение, а не вопрос. — И ты тоже рогатый, — другое утверждение.
Крэйк кивнул. В его собственном мире он действительно был рогатым.
Как и бросок камня, ее вторая атака последовала без предупреждения. Раздалось шипение и над камнем приподнялась голова змеи с раздвоенным языком, торчащим из пасти.
Крэйк не шевельнулся. Голова змеи расширилась, обросла мехом, под туловищем появились лапы. Громадная лисица тявкнула и исчезла. Крэйк чуть не рассмеялся над неуверенностью и легким испугом девушки.
— Ты обладаешь Силой! — девушка особо выделила последнее слово, но Крэйк приписал это уважению жителей этого мира к людям, обладающим способностями эспера.
Внезапно девушка потеряла к Крэйку всякий интерес. Казалось, она прислушивается к чему-то, но не слухом, а мозгом. Затем она вскочила и направилась к краю плато. Крэйк последовал за ней.
Под ними по склону горы поднимались всадники. Крэйк оглянулся — вокруг валялось много камней, а девушка уже доказала свою меткость. Но, кроме этого, существовал еще и другой путь и девушка использовала его.
Она подбежала к самому краю обрыва и рискованно наклонилась, чтобы взглянуть на всадников. Затем она вырвала клок волос, скрутила из них что-то наподобие петли и, засунув внутрь камень для веса, бросила вниз.
Комок волос упал перед всадниками, и там, где только что были лишь голые скалы, возникла чаща колючих кустов, настолько густая, что через нее не смогло бы пробраться ни одно живое существо. Охотники приостановились, затем снова двинулись вперед, гоня перед собой шатающегося, обнаженного человека, хлеща его плетьми, если он оступался.
Несчастного пленника подогнали к колючему барьеру. Под его прикосновениями тот растворился и пленник остался стоять на месте, покачиваясь как пьяный. Просвистел кнут, под его ударом пленник упал на колени и медленно, почти вслепую стал подбирать лежащие вокруг него камешки и располагать их в новой последовательности.
Девушка смотрела на него взглядом, полным ненависти, но не делала никаких движений.
Крэйк рискнул положить руку ей на плечо. Ее рассыпанные по плечам волосы льнули к его руке, как будто имели собственную волю и хотели опутать и пленить его.
Обнаженный мужчина закончил свою работу и начал напевать заклинание, призывное заклинание, которому девушка не могла противиться. Она легко освободилась от хватки Крэйка и двинулась вперед. Ее лицо ничего не выражало — ни друг, ни враг не смог бы определить, о чем она думает. Но в глазах ее не было и тени смирения, хотя ее и заставили идти вниз, к охотникам.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.