Сергей Лейченко - Будни Страница 4
Сергей Лейченко - Будни читать онлайн бесплатно
Весь следующий день вместо похода по магазинам, Поттер объяснял ей практические основы, показывал примеры, и все это чередовалось короткими вставками из истории "ее" школьной жизни. Гермиона быстро училась и схватывала основные принципы на лету, из школьных рассказов же она уяснила самое основное: она была молчаливой, на хорошем счету у преподавателей, а Гарри Поттер - единственный человек, с которым она общалась.
- Нет, есть еще Дафна и Тонкс, - поправил ее мальчик, пояснив - Тонкс в этом году закончила школу, и вряд ли ты ее увидишь в ближайшее время, а Дафна... Дафна Гринграсс из Слизерина не выглядит человеком, нуждающемся в постоянном общении. Гермиона, насчет окружающих не волнуйся, если что я тебя подстрахую! Главное освоить дисциплины первого курса... да и еще совсем забыл - мы вдвоем записались на дополнительные занятия по рунам, так что тебе придется и их включить в свое расписание, но там не так много пройденного материала. Вот держи, носи их постоянно, чтобы привыкнуть. Они нужны для занятий.
Гарри отдал ей свои очки со стеклами Грифла, и занятия продолжились. Под вечер, перед уходом, школьник предупредил Грейнджер:
- Завтра пойдем по магазинам, а послезавтра мне нужно будет отлучиться.
В ответ девочка пожала плечами, словно говоря, что ей все равно. Снабдить ее деньгами он не рискнул: мало ли что этой новоявленной равенкловке в голову стукнет.
Утром парочка постояльцев направилась за покупками. В глазах у Поттера уже рябило от этих магазинов с одеждой и косметикой, когда они, наконец, отправились в лавку подержанных книг. Там ему пришлось выдержать настоящий бой между рациональными доводами с его стороны и истовым желанием Гермионы унести с собой половину ассортимента.
- Послушай, Герми, ну зачем тебе это барахло?! - взмолился под конец мальчик. - Я помню, что почти все эти книги есть в школьной библиотеке, а те, про которые я забыл, скорее всего, тоже там присутствуют. Так не лучше ли выбрать те издания, с которыми не доведется ознакомиться в Хогвартсе?
- Зачем мы тогда сюда приперлись, если ты не хочешь ничего мне покупать?! Ты же сам сказал: "завалю тебя книгами по уши", - озлилась на него девочка.
- Прости, я думал, поищем какие-нибудь раритеты вместе, - покаялся однокурсник и, подняв руки в знак мира, озвучил свое предложение, - моя ошибка, тогда идем в "Флориш и Блоттс".
У входа в известный книжный магазин он придержал девочку и сунул ей кошель с галлеонами со словами:
- Трать, как вздумается: старых книг здесь мало, а новые издания отсутствуют в библиотеке. Я останусь тут и не буду стоять у тебя над душой, - вымученно улыбнулся Гарри.
Гермиона кивнула головой в знак благодарности и умчалась в лавку. Ожидая ее возвращения, он погрузился в размышления: "Да, раньше я тоже ценил книги... а сейчас меня больше интересуют практические навыки... теория отошла на второй план и исполняет вспомогательную функцию. И на чтение теперь времени почти нет - то палочка в руке, то лопатка... Завтра нужно будет во Францию сгонять, осмотреть владения Поттеров, не все же каникулы в "Котле" околачиваться... Еще стоит как-нибудь зайти на Гриммо, а то приведу Тонкс, а там уже и дома-то нет - одни развалины. Чем только не приходится заниматься вместо изучения новых рецептов..."
Когда девочка вышла из магазина, ее радостное лицо сильно контрастировало с мрачным взглядом Поттера.
- Все потратила? - не сомневаясь в ответе, спросил для приличия мальчик и, получив утвердительный кивок, выдал ей еще немного денег, - вот держи еще, на карманные расходы. Если что понадобиться - обращайся.
- Спасибо, мне хватит этих книг на все лето, - выдала она заразительную улыбку.
"Ну, проблема "Гермионы" вроде решена окончательно" - мелькнуло у него в голове, а вслух он сказал, усмехнувшись:
- Не за что, зайдем в кафе-мороженое? - предложил Гарри, махнув рукой в сторону вывески "Кафе-мороженое Флориана Фортескью". - Давно я там не был.
Равенкловка мотнула головой и, поправив дамскую сумочку, в которой лежал безразмерный мешок, пояснила:
- Нет, как-нибудь в другой раз: сейчас мне не терпится ознакомиться с парой многообещающих книжек по трансфигурации.
- Как скажешь, тогда слушай, пока идем в гостиницу. Завтра я отправлюсь во Францию через международный портал... Я тут недавно узнал из завещания родителей, что у Поттеров там имеется особняк, и хочу на месте посмотреть, что там да как. Как только я разберусь с местными заморочками, если такие проявятся, то перееду на все лето туда. Так вот, Гермиона, предлагаю присоединиться ко мне, - поведал мальчик и тут же внес ясность, принявшись убеждать девочку согласиться, - в "Котле" невозможно заниматься серьезной практикой или зельеварением, а если в нашем распоряжении будет целый дом, то за лето мы и три курса осилим! К тому же у тебя бледный вид, а там, на побережье - пляж, море, солнце и прочие прелести... Так что, это будет вдвойне тебе полезно!
- Меня не нужно уговаривать, кто ж откажется от полигона для занятий с палочкой? Да и море... тоже неплохо... - школьница о чем-то замечталась, что было видно по слегка затуманенным глазам.
- Договорились! Вернусь через пару дней, - удовлетворенно подытожил мальчик и пошутил, - и не трать все деньги на книги, иначе с голоду помрешь!
Даже сумрачное утро следующего дня не смогло испортить хорошего настроения Поттера, вызванного столь быстрым перемещением в нужный городок. Казалось бы, двадцать минут назад он еще только спускался по лестнице "Дырявого котла", а сейчас уже шествует по брусчатой дорожке Лесона - махонького городишки магического сообщества, расположенного на границе Испании и Франции, на побережье Лионского залива. И для этого ему всего-то пришлось перейти через камин в Департамент по международному учету, затем, коснувшись портала-тумбы, оказаться во Франции и, воспользовавшись уже местной транспортной сетью, переправиться в искомый населенный пункт. Вывалившись из камина местного бара, Гарри на беглом французском выяснил, где находится нужная ему улица, и немедленно отправился проводить ревизию своего имущества.
Мальчик застыл в конце уличного тупичка, очумело глядя в сторону его будущего жилья. "Что это за дом Франкеншейна?!" - мысленно возопил школьник, пытаясь выдавить эту же фразу внезапно пересохшим горлом. Он с надеждой еще раз посмотрел на табличку, но адрес был верен, действительно, именно этот особняк был его владением. "Пора заканчивать так бурно реагировать на все эти нелепые неожиданности! Проще надо быть, проще и рациональнее...!" - внутренне собравшись, мальчик перевел взгляд на дом и принялся его разглядывать внимательнейшим образом.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.