Андрей Астахов - Крестоносец Страница 40

Тут можно читать бесплатно Андрей Астахов - Крестоносец. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Андрей Астахов - Крестоносец читать онлайн бесплатно

Андрей Астахов - Крестоносец - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Астахов

      - Боюсь, что судьба принца Зулейкара незавидна, - ответил сэр Роберт.

      - В любом случае, мы должны соблюсти приличия. Я не могу предстать перед алифом, не имея соответствующих объяснений. Я уведомил Высокий Собор о случившемся, будем надеяться, что в Рейвеноре нам помогут.

      - Милорд, я послал Пьерена с вашим письмом для командоров, - поспешил вставить граф Деррик.

      - Будем молиться о том, чтобы он добрался до Рейвенора. Однако как получилось, что вы встретились с графом, сэр Роберт?

      - Граф спас нам жизнь. А заодно поведал о том, что здесь происходит. Мы не могли оставить в беде собрата-фламеньера.

      - Признателен вам, сэр, но не думаю, что вы поступили правильно.

      - Я понимаю ваши опасения, но терять времени нельзя, - сэр Роберт повернулся к де Лагерну. - Граф, спросите наместника, есть ли среди укрывшихся в цитадели людей человек по имени Вортан. Он торговец, владеет магазином "Диковинки четырех ветров".

      - В крепости спряталось от гулов очень много разных людей, - ответил Шахин. - Но если господину угодно, мои люди поищут этого человека.

      - Найдите его и доставьте сюда, - сказал де Квинси. - Это очень важно.

      - Хорошо, - сказал терваниец и вышел.

      - Вы намерены действовать? - не без удивления спросил посол.

      - Да, милорд. Если Матерь будет милостива к нам, мы найдем способ убедить терванийцев в вашей непричастности к происходящему.

       ***********

       Ужин у посла не отличался роскошью: безвкусная просяная каша, немного вареной конины и рейвенорское белое вино. Посол ел вместе с нами. А сразу после ужина пришел наместник Шахин.

      - Господин, человека по имени Вортан-торговец мы не нашли, - сказал он, - но зато есть юноша, который утверждает, что работал у Вортана. Я привел его сюда.

      - Хорошо, пусть войдет.

       Воины ввели в покой плохо одетого и грязного человека лет двадцати пяти. Он голодными глазами смотрел на остатки еды на нашем столе.

      - Кто ты? - спросил сэр Роберт.

      - Меня зовут Патар, господин, - юноша с трудом отвел взгляд от блюда с кашей. - Я приказчик... был приказчиком в магазине Вортана.

      - Ты что-нибудь знаешь о Вортане? Где он?

      - Я работал у него в магазине последние два года. Мастер Вортан был хорошим хозяином. Платил вовремя и не попрекал по пустякам.

      - Я задал тебе вопрос, холоп. Отвечай на него.

      - Да, господин. Когда по городу пошли слухи о мертвецах, которые вылезли из могил и начали нападать на живых, я вначале не поверил. Но потом жена сказала мне, что это правда, и мы решили уехать из города - от греха подальше. Я пришел к мастеру Вортану и сказал, что хочу уехать. Попросил у него расчет. А мастер Вортан так странно на меня посмотрел и сказал: "Уезжай, Патар. Забирай жену и уезжай, пока не поздно. Очень скоро этот город умрет". И выплатил все деньги, которые мне причитались.

      - Почему же ты не уехал?

      - Мы хотели сделать это утром. Наш сосед-кузнец сказал, что на рассвете из города собирается уйти большая группа людей. Мол, всем вместе безопаснее. Мы с Мири легли спать, а ночью... - Тут голос парня сорвался, и он вдруг разрыдался в голос, размазывая руками слезы по грязному лицу. - Они были везде, господин! Я своими глазами видел, как они хватали людей и разрывали их на части!

      - Твоя жена погибла?

      - Я... я потерял ее! Это все страх, господин. Я должен был найти ее, а я...Только здесь, в крепости я понял, что случилось. Моя Мири! Моя бедная Мири!

      - Сочувствую тебе. Что-нибудь еще можешь рассказать?

      - Нет, господин.

      - Значит, с того вечера ты больше не видел Вортана?

      - Нет, господин. Я думаю, он или погиб, или успел покинуть город.

      - У Вортана была семья. Ты знаешь, где они?

      - Нет.

      - Я вижу, ты голоден, - внезапно сказал де Аврано. - Можешь взять эту еду с собой.

      - Нет, господин, я... Спасибо, господин.

       Всхлипывая, парень развязал свой поясной платок, развернул, вывалил в него остатки каши из блюда, хлеб и мясо, связал в узелок и низко поклонился нам. В глазах у него была такая тоска, что не опишешь.

       Стражники увели Патара. Сэр Роберт тяжело вздохнул и налил себе вина из кувшина.

      - Вортана нет в крепости, - сказал он. - Будем надеяться, что его не постигла участь остальных горожан.

      - Это как-то влияет на наши планы? - осведомился де Аврано.

      - Напрямую - нет. Так или иначе, я попытаюсь найти то, что ищу.

      - А что вы ищете?

      - Разгадку того, что происходит в Баз-Харуме, - ответил сэр Роберт. - Милорд посол, я хотел бы просить вас об одной услуге.

      - Какой именно?

      - Я персекьютор, милорд. Мой долг - уничтожать нечисть. И ныне я должен исполнять свои прямые обязанности, защитить вас и остальных людей, укрывшихся в цитадели. Однако ситуация слишком тяжелая. Солнце садится, и с наступлением темноты нежить наверняка попытается прорваться в крепость.

      - Вы так думаете?

      - В Нижнем городе выживших не осталось, это очевидно. Все, кто сумел спастись, укрылись в цитадели. Навии чуют живую кровь, и потому я даже не сомневаюсь, что они нападут. В любом случае, мы должны быть к этому готовы.

      - Что вы предлагаете?

      - Я прошу у вас разрешение от обета молчания.

      - То есть, вы хотите поделиться вашими секретами с терванийцами, не так ли?

      - Одни мы не выстоим, милорд.

      - Понимаю. Хорошо, сэр Роберт. Я, как вышестоящий собрат, принимаю всю ответственность за ваши действия на себя. Однако взамен попрошу об ответной любезности.

      - Все, что в моих силах, милорд.

      - Вы должны найти принца Зулейкара или хотя бы его останки. Мы обязаны доказать терванийцам, что никак не причастны к его исчезновению.

      - Даю вам слово, что попытаюсь найти принца.

      - Тогда на колени, брат Роберт де Квинси! - Посол де Аврано простер свою ладонь над склоненной головой рыцаря. - Своей властью разрешаю вас от обета молчания. Сей грех на мне, а не на вас. Выполняйте свой долг, и да поможет вам в этом Матерь-Воительница!

       ******************

       На освещенной закатным солнцем площади перед фасадом дома наместника Шахин выстроил весь наш маленький гарнизон. Тридцать латников посла де Аврано, пятьдесят терванийских воинов, копейщиков и лучников, и те из беженцев-мужчин, кого наместник и сэр Роберт уговорили вступить в ополчение. Всего сто двадцать шесть человек. С сэром Робертом, де Лагерном, Лукасом и мной - сто тридцать. По глазам людей я видел - они устали бояться и ждут от нас чуда.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.