Борис Долинго - Мир Терпа Страница 40

Тут можно читать бесплатно Борис Долинго - Мир Терпа. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2001. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Борис Долинго - Мир Терпа читать онлайн бесплатно

Борис Долинго - Мир Терпа - читать книгу онлайн бесплатно, автор Борис Долинго

— Хм,— пожал плечами Эльот,— наверное, как и любой из нас. Они ведь явно выкачают какую-то информацию из любого, которую потом используют против нас.

— Ну, в таком случае нам просто придется его убить. Чтобы врагу не достался.

— Что?! — заорал Нимрат.— Вы мне угрожаете? Вы заодно с ним?

Эльот усмехнулся:

— А ты бы что сделал на нашем месте? Ты бы ни секунды не задумывался.

— Может быть, проголосуем? — спросила Монра. Лис достал из своей аптечки маленький острый ножичек и обрызгал лезвие антисептиком.

— Кстати, в этом мире очень мало болезнетворных бактерий, как я уже заметил. Видимо, его создатель позаботился об этом.

Эльот сделал гримасу недоумения:

— Я очень давно не видел Терпа, но, насколько я его помню, он всегда любил сложные проекты. Он наверняка сделал что-то такое. Да разве ты не знаешь, поле переноса между мирами обладает ярко выраженным антисептическим действием?

— Очень хотел бы пообщаться с этим Терпом, ну да ладно,— Лис помахал ножиком в воздухе,— я начинаю прием! Кто первый на операцию?

ГЛАВА 12

Старшину Гомера сильно беспокоило, что Лис уезжает с пленниками один и даже не связывает им руки. Он предлагал выделить нескольких вооруженных людей для сопровождения отряда до Омакса, но Лис категорически отказался.

Он взял в форте еду, кое-какие припасы и одеяла, щедро расплатившись за них маленьким рубином: ничего мельче в его мешочке просто не нашлось. На настойчивые предложения Старшины дать сопровождение Лис ответил:

— Мне нечего бояться пленников. Я заговорил их, и они будут подчиняться мне беспрекословно. Вот, смотри!

Лис окликнул Диаскена, с которым договорился заранее, и отдал несколько приказов. Диаскен выполнял действия, как настоящий зомби, и Лис признался самому себе, что из торговца вышел бы прекрасный актер. В общем-то, любой хороший торговец должен быть своего рода артистом, а Диаскен был, надо сказать, весьма неплохим торговцем.

Остальным Лис тоже приказал вести себя как загипнотизированным, чтобы все выглядело так, будто они действительно в полной власти серого воина.

— Тупо смотрите перед собой, выполняйте все, что я буду говорить, и делайте вид, что окружающее вас совершенно не интересует,— сказал он Творцам и Скаридису.

Старшина поцокал языком и спросил, сколько времени действует заклятие. Лис строго посмотрел на Гомера:

— Будешь задавать много вопросов, я и тебя заколдую. Вот тогда и узнаешь, сколько это продолжается. Можно сделать, что и на всю жизнь. Если не хочешь так, говори поменьше.

Старшина приумолк.

Но Лис все-таки выкинул злую шутку со Старшиной Медиса. Перед самым отъездом он обратился к толпе, которая, несмотря на ночь, не покидала площадь, дожидаясь справедливого решения серого воина.

Лис подъехал к людям, топтавшимся поблизости от ворот форта, и подозвал к себе Старшину. Тот с готовностью подошел, улыбаясь от предвкушения решения, которое должно было, по его мнению, расставить все по своим местам.

Лис махнул рукой, чтобы в толпе прекратились пересуды.

— Люди! — крикнул он. Справедливость должна быть во всем, и я думаю, что вы с этим согласитесь. Ваш Старшина пленил этих преступников. Старшиной его выбирал не кто-нибудь, а вы, но жалованье ему тем не менее платит геронт. Оказываете ли вы своему Старшине подобающую помощь в его повседневной работе? Если оказываете, то, возможно, вы имеете право на долю в награде. Но, опять же: пользуется ли Старшина своей властью, чтобы извлечь из этого явную выгоду для себя лично? Вы должны это обдумать. Лис перевел дух, посмотрел на Гомера, который явно не мог понять, куда клонит досточтимый серый воин, и продолжал: — Сейчас я передам награду, эти драгоценные камни, вашему Старшине. И он должен будет сам справедливо решить, полагается ли вам доля из этой награды или нет. Он ваш глава, ему и решать. А вам решать, является ли его решение справедливым и согласитесь ли вы с его решением. С этим и оставляю вас, люди. Мудрых вам решений… Да и вашему Старшине тоже.

Лис нагнулся и высыпал в ладонь Старшине те несколько камней, которые он отобрал из своего мешочка.

Старшина растерянно смотрел то на камни, то на Лиса. До него еще не начало доходить, в какую ситуацию поставил его серый воин.

— Давай, приятель, разбирайся с людьми, выдвинувшими тебя на столь высокий пост,— сказал Лис, похлопав Гомера по плечу. А я отправляюсь к геронту Олеандру. Возможно, он пришлет тебе привет, и даже очень скоро. Прощай!

— Э-э, господин,— промямлил Старшина. Вы бы им сказали, что вся награда моя, а то они начнут требовать свою долю, бездельники.

— А вот ты сам им теперь еще раз и скажи, чтобы не протягивали лапы к твоей награде. Я же приказал тебе вынести решение! — Лис расхохотался. А они пусть думают, принимать ли его, если оно несправедливое.

Он двинул коня и проехал мимо толпы, которая уже начала медленно придвигаться к Старшине. Лис даже не обернулся.

Выводя свой отряд из Медиса, Лис повел его так, чтобы все, кто мог видеть их отъезд, полагали, что они двинулись в сторону Омакса. Когда стены форта скрылись из виду, отряд повернул в открытую степь и, сделав крюк, вернулся к реке.

Перед самым рассветом они переправились на другой берег. Здесь местность была более пересеченная и даже. слегка гористая, кое-где попадались пещеры, в которых Лис решил укрываться днем, а передвигаться преимущественно ночью.

Солнце уже начало всходить из-за Восточных Безвоздушных гор, когда они наконец нашли подходящую пещеру. Несмотря на то что вход был довольно низок, внутри свод повышался, что позволяло укрыть даже лошадей. Вход в пещеру замаскировали срубленными деревцами и ветками так, что его можно было заметить, только подойдя почти вплотную.

До Проклятого леса было далеко, но теперь, когда Лис надеялся, что шаровики потеряли средство прямого слежения за Творцами, их шансы уйти от погони значительно повысились. Эльот, правда, не разделял уверенность Лиса.

— Но если они выслеживали нас не по нашим датчикам, а как-то иначе? Тогда в пещере мы будем в ловушке!

— Согласен, хотя вряд ли это так. Лис покачал головой. Но даже если ты и прав, то что нам остается? Двигаться без остановки? Днем нас заметят, а совершенно без остановки и отдыха мы двигаться не можем. Через несколько часов эти шаровики получат в свое распоряжение гравилеты, от них не уйдешь. С воздуха, особенно днем, они будут контролировать большие площади. Поэтому лучший способ — двигаться ночью. Если, конечно, у них нет приборов ночного видения посерьезнее этих биноклей. Тогда они будут вести круглосуточное патрулирование. Лис пожевал сорванную травинку. Черт, ты знаешь, я сейчас даже жалею, если уничтожил этот их прибор и он окажется единственным. То, как мы избавились от ваших датчиков, одурачило бы шаровиков, по крайней мере на некоторое время.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.