Андрей Дерендяев - Сокровища Манталы. Волшебная диадема Страница 40

Тут можно читать бесплатно Андрей Дерендяев - Сокровища Манталы. Волшебная диадема. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2015. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Андрей Дерендяев - Сокровища Манталы. Волшебная диадема читать онлайн бесплатно

Андрей Дерендяев - Сокровища Манталы. Волшебная диадема - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Дерендяев

— Мяу… — Шерсть на теле Йоши встала дыбом. — Вот и приходит конец нашему повествованию о невероятных свершениях доблестных героев. Блистательный и несравненный Йоши вынужден окончить повесть, дабы не травмировать психику благородных слушателей. Бежим!

Он развернулся и припустил к стоявшим сразу за причалами складским помещениям.

— Не стой как истукан! — Марко схватил Оливию за руку и потащил следом.

— Кто это? Они не похожи на слуг Захира. И Альд Аира среди них нет.

— Они хуже Захира и Альд Аира, вместе взятых. Видела псов?

— Тех милых песиков?

— Милых? Это твидлы. Днем гончие, невероятно выносливые, не ведающие пощады и очень умные…

— А ночью…

— Ночью с ними вообще лучше не встречаться.

— Гав! — разнеслось по причалу. — Гав! Гав! Гав!

Оливия предпочла не оборачиваться. Добежав до склада, они попробовали проникнуть внутрь, но дверь оказалась слишком крепко заперта и не пожелала поддаваться, когда они нервно бились в нее.

— Не успеть, — пытаясь отдышаться, сообщил Марко. — Бежим дальше.

Гавканье раздавалось теперь совсем рядом. Ткнувшись с тем же успехом в следующие две двери, они наконец обнаружили открытую. Из нее только что вышел человек в белой тунике, они как раз видели его спину. Видимо, сюда сгружали привезенный товар.

— Ну и вонь… — зажимая нос, пожаловалась Оливия, едва ввалилась внутрь.

— Похоже на специи, — взглянув на валявшийся поблизости мешок, объяснил Марко, — дорогие и очень хорошие.

Оливии от висевшего в воздухе запаха стало плохо, и сильно закружилась голова.

— Я не могу тут находиться.

— Потерпи, — попросил парень, — их аромат собьет собак со следа.

— А тех людей?

— С ними сложней.

Они спрятались в темном углу. Спустя мгновение в помещение кто-то вошел. Оливия надеялась, что пришедший является хозяином столь пахучего продукта, но вскоре поняла — повезло им не настолько сильно.

— Р-р-р… — разнеслось приглушенное рычание. — Я их не чувствую.

Голос звучал хрипло, грубо и был наполнен звенящей злобой. Оливия не сразу поняла, что принадлежит он собаке.

«И таких снаружи еще несколько…»

В носу настойчиво засвербело. Оливия, не любившая даже сладкий желтый перец, почувствовала, что из глаз начинают течь слезы. Ноздри нестерпимо жгло, и она едва сдерживалась, чтобы не чихнуть.

— Проклятые специи, — проворчал пес. — От меня тут мало толку. Разве что пройтись и осмотреться…

Марко, видя, что творится с Оливией, сжал ей руку, прикладывая палец к губам. А затем принялся тереть ее переносицу. Стало чуть легче.

Теперь она смогла отчетливо услышать шаги. Шли двое, и прямо к ним. Марко попятился, упершись спиной в стену.

— Дети, я знаю, вы здесь. Лучше выходите по-хорошему. А то Мазак начинает злиться. А когда Мазак злится, он кусается.

«Почему никого не интересует, что происходит, когда злится Оливия?»

В носу засвербело еще сильней. Не помогало даже усиленное потирание переносицы.

— Давай за мной… — едва слышно прошептал Марко.

Она обернулась и не поверила своим глазам. Парень буквально растворился в темноте. Остолбенев, Оливия пошарила вокруг себя рукой и наткнулась на стену, возле которой еще секунду назад находился Марко. Пальцы нащупали твердую, деревянную поверхность.

«Доски. Еще одна… еще… Куда он делся?..»

И тут ладонь угодила в пустоту. Оливия всем телом подалась туда и спустя мгновение очутилась в кромешной тьме.

— Тихо; только, пожалуйста, тихо, — прямо в ухо попросил Марко. — Я случайно нащупал шатавшуюся доску. Вытащил из нее гвозди. Нам повезло, за ней больше ничего не находилось. Теперь дай поставлю на место, пока Мазак и те, кто с ним, не догадались.

Оливия, постепенно привыкавшая к темноте и начинающая различать очертания стеллажей, бочек и кувшинов, почувствовала себя в безопасности, расслабилась и вдруг, не удержавшись, оглушительно чихнула.

В первый момент она подумала, что сейчас обвалится склад. По крайней мере, на ногу ей упала и больно ударила тяжелая доска. Но потом поняла, что помещение как стояло, так и стоит целехонькое. От такого хоть и громкого, но всего лишь звука, с ним ничего не должно случиться, а вот с ней и Марко…

— Гав! Они здесь! — прорычал совсем близко Мазак.

— Не успел поставить на место, — выругался Марко. — Зачем ты так?

Она пожала плечами, затем поняла, что парень все равно не видит и, коря и ругая себя за несдержанность, побежала в ту сторону, где, по ее представлению, находилась дверь.

— Там нас ждут, — Марко догнал ее, — давай поищем другой выход.

— Мяу! — На верхнем стеллаже блеснули два желтых глаза. — Прочистила нос? Точно? Тогда несравненный и самый прекрасный из всех котов, Йоши вновь приходит на помощь двум героям, вступившим в справедливую, но неравную схватку с псами-демонами. Вы в курсе, что этот Мазак ночью видит лучше меня, а летает быстрее коршуна?..

— Йоши, сейчас не до этого, — оборвал его Марко, — дожить бы еще до ночи…

— Хм… Благодаря мне ваши шансы возрастают многократно. Давайте сюда.

Оливия принялась карабкаться наверх. Вскоре они оказались почти под самой крышей. Внизу тем временем открылась входная дверь, и раздались заливистый лай, крики и громкие команды.

— Верните твидла, — рычал Мазак, — а то не ручаюсь за себя, покусаю!

— Он вас не чует, — радовался, глядя на него, Йоши. — Какая прелесть.

— Нас, может, и нет, но тебя — в состоянии, — оборвал веселье Марко. — Тебя в том помещении не было. Ты специями не пахнешь.

— Что правда, то правда, — погрустнел кот. — Тогда, как ни жаль, придется покидать вечеринку. Хотя я нисколько не печалюсь. Такая шумная компания — не по мне.

Он повел их по узким шатающимся балкам к противоположной стене. Несколько раз Оливия едва не сорвалась, но Марко ей помог. Вскоре внизу загорелись лампы, а следом появились факелы. Оливия разглядела бегающих в проходах собак и внимательно осматривающих каждый закуток людей.

— Вот и все, — сообщил Йоши. — Еще не поздно попрощаться с новыми знакомыми. Хотя я воздержусь.

Он юркнул в маленькое окошко. Марко последовал за ним.

— Гав! — раздалось прямо под Оливией.

Она с трудом удержалась и, не стерпев, посмотрела вниз. Задрав морду и скалясь в зубастой ухмылке, на нее глядел Мазак.

— Готовься. Покусаю, — рыча, пообещал он ей. — Где твидл, которого ты украла у господина Захира?

Оливия побледнела, но пересилила себя и перестала бояться.

«Как мужчины любят представить все в выгодном для себя свете!»

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.