Алёна Медведева - Спящие в горах Анубри (СИ) Страница 41

Тут можно читать бесплатно Алёна Медведева - Спящие в горах Анубри (СИ). Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2014. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Алёна Медведева - Спящие в горах Анубри (СИ) читать онлайн бесплатно

Алёна Медведева - Спящие в горах Анубри (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алёна Медведева

«Я тебя не понимаю», — осторожно ответила Владычица, забыв, что она говорит мысленно.

От девочки отхлынула волна удивления и понимания. Она сделала медленный жест рукой, приглашая идти за собой и, развернувшись, двинулась в обратную сторону. Хельда повиновалась, тихо царапая когтями старую кору. Она старалась понять, чего хочет от неё этот дух, и не оставляла попыток дозваться до оборотней. Однако ответом ей была тишина. Тем временем девочка остановилась, несколько секунд постояла, глядя в темноту коридора, а затем резко обернулась и негромко что-то пропела. Звук её голоса эхом ударил по Хельде. Дракон вздрогнул, его глаза закрылись, и он медленно сполз на шершавую кору, моментально затихнув. Сияние погасло. Из глубины раздался тихий вздох, и вместе с темнотой вокруг разлилась оглушительная тишина.

* * *

— Анга, вы давно связывались с Хельдой? — спросил Наллит, едва войдя в кабинет Раллена.

Владыка Калангора с трудом оторвался от книги, в которой были записаны все важные события его народа, и поднял голову.

— Нет, не очень, — после заминки ответил Раллен и слегка нахмурился. — Что-то случилось?

— Да нет, просто я… — оборотень слегка замялся, вдруг осознав, что отвлекает государя от важных дел. — Я почувствовал неясную тревогу и решил на всякий случай сообщить об этом вам. Я не могу с ней связаться, но, думаю, это из-за расстояния.

— Подожди секунду.

Раллен прикрыл глаза, взывая к сестре. Однако ответом ему была звенящая тишина. Он подождал немного и повторил вопрос. Не получив ответа, Владыка поднялся и задумчиво посмотрел на своего помощника.

— Действительно, я не могу с ней связаться, хотя с прошлого нашего разговора прошло всего около часа. Думаешь, с ней что-то случилось?

— Я не знаю. Но те Болота действительно опасны, — Наллит пересказал всё, что с ними случилось во время путешествия отряда около двух лет назад. — Я думал, что мы не выберемся оттуда. Но нам удалось вырваться из плена этого жуткого места. А теперь…,- оборотень вдруг выпрямился и твёрдо сказал:- Мы должны послать туда отряд, чтобы спасти пропавших.

Раллен несколько минут медлил, затем кивнул.

— Сообщи Шаккету, собирай отряд, я скоро присоединюсь к вам.

Прошло меньше часа, а перед воротами замка уже стоял вооружённый отряд, состоящий из оборотней, таггов и кентавров. Поднятые по тревоге воины с нетерпением поглядывали на дорогу. Несмотря на то, что многие из них только что вернулись с войны, им явно не доставало приключений. Несколько молодых оборотней, являвшихся одними из лучших учеников Шаккета, тоже участвовали в походе. Их распирала гордость за то, что их взяли на такое важное задание, хотя внешне никто из них не подавал виду. Поспешность, с которой отправлялся отряд, несколько удивила Хайввара, который не хотел вновь оставлять Калангор без Владык, однако безопасность Хельды была, несомненно, на первом месте. Вскоре конный отряд скрылся в туче пыли, а защитники Донгесса с тревогой провожали их взглядом.

Но жизнь во владениях оборотней шла своим чередом. Наступило время посева и сбора раннего урожая целебных трав. На какое-то время Донгесс и близлежащие к нему поселения опустели. Мужчины занимались земледелием и освоением новых районов, женщины и дети уходили всё дальше в леса, запасаясь травами и кореньями. Скоро наступит южное лето, которое принесёт духоту и ужасный зной, а они высушат деревья и раскалят почву и воздух так, что нельзя носа высунуть из дома.

Пара ребятишек, отойдя от своих трудящихся матерей, пытались охотиться на тропических бабочек. Два мальчугана, затаившись в траве не хуже юных хищников, терпеливо выжидали подходящего для атаки момента.

— Подожди, Ларрот, — тихо прошептал один из них. — Сейчас…

И тут из-за пышных кустов выскочила рослая девочка, спугнув хрупкую добычу.

— Айвэ! — возмущённо завопил Ларрот, вскакивая. — Ну что ты наделала!

— Ты спугнула нашу добычу! — так же громогласно поддержал товарища второй мальчик.

— Нашли на кого охотиться, — насмешливо фыркнула девочка. — Лучше бы делом занялись!

Мальчики уже хотели преподать ей урок за сорванное развлечение, как вдруг сверху раздался странный шум. Дети инстинктивно подняли головы, и в следующую секунду раздался громкий мальчишечий крик. Айвэ, не шелохнувшись, смотрела, как по небу плывут величественные создания с большими крыльями.

— Да ведь это драконы! Как наша Владычица! — обрадовавшись, крикнула она и обернулась вслед уносившим ноги горе-охотникам.

Она побежала за ними, чтобы предупредить остальных. Одна из женщин, второй ипостасью которой была чайка, быстро долетела до Донгесса и успела предупредить стражу и советников о прибытии неожиданных гостей. Тем временем три разноцветных дракона осторожно опустились на поле перед замком и с интересом осматривались вокруг. К ним из замка поспешно вышли несколько оборотней, в том числе Шаккет и Хайввар. Они подошли ближе к огромным зверям и почтительно поклонились. «Какие они…большие», — с замиранием сердца подумал советник и откашлялся.

— Мы рады приветствовать великих роглионов на земле оборотней. Моё имя Хайввар, я советник Калангора, — громко сказал он. — Чем обязаны такому неожиданному, но крайне приятному визиту?

Вперёд вышел коричневый дракон и, коротко склонив голову в приветствии, ответил, внимательно глядя на собеседников:

— Моё имя Ческантур. Мы прибыли для установления официальных мирных отношений с вашим народом. К тому же мы бы хотели поговорить с Хельдой, Владычицей этих земель.

— Боюсь, что последнее невозможно. Хельды сейчас нет в Калангоре, — слегка помедлив, ответил советник.

— А где она? — спросила самка роглиона, чешуя которой отливала насыщенным синим цветом.

— Госпожа Хельда отправилась на поиски пропавшего в диких лесах отряда, но пропала сама, — ответил Шаккет. — Несколько дней назад из Донгесса вышел отряд, возглавляемый её братом. Вероятно, они уже на полпути.

— Мы могли бы помочь им, — решительно заявила синяя. — Куда они отправились?

— Дикие леса и Болото находятся на западе. Возможно, вы действительно будете полезны, — ответил Хайввар, не скрывая волнения. — Но вам нужно поторопиться. И помните, что тот лес опасен. Я не хочу, чтобы Эльторин потерял ещё и роглионов…

— Не волнуйтесь, советник, мы достаточно сильны, чтобы справиться с этим и помочь нашей названной матери, — подала голос третья из роглионов, казавшаяся самой нерешительной и молчаливой.

— Мы могли бы дать вам проводника…,- нерешительно начал Хайввар.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.