Мэри Херберт - Дочь молнии Страница 42

Тут можно читать бесплатно Мэри Херберт - Дочь молнии. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 1997. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Мэри Херберт - Дочь молнии читать онлайн бесплатно

Мэри Херберт - Дочь молнии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Херберт

«Она хочет знать, долго ли мы будем отсутствовать», — сказал Тредер.

— Нет. Всего лишь несколько дней.

Жеребенок мотнул головой, Тредер радостно залаял, а Тэм выпустила гриву хуннули и вложила свою ладошку в руку Габрии.

— Что за разговор у них был? — пожал плечами Этлон, наблюдая, как Габрия усаживала Тэм на лошадь Пирса.

— Знаешь, что самое удивительное? Тэм ни разу не открыла рот. Она может передавать животным мысли, ну в точности, как хуннули.

— О Боги, — воскликнул Этлон. — Интересно только, часть ли это ее природного дара или она этому выучилась?

— Не знаю, — сказала Габрия. — Узнаем в ближайшие дни. Как бы то ни было, это полезный талант.

Девочка громко чихнула и утерла нос рукавом, затем помахала рукой хуннули и устроилась поудобнее за спиной Пирса.

Габрия тронула рукой колено лекаря. Во время всех этих приготовлений он так и сидел на лошади, молча и неподвижно. Сейчас, когда он повернул к Габрии задумчивое лицо, она испугалась: его обычно бледная кожа теперь была белее бумаги, его тонкие черты были скованы какой-то напряженной мыслью, а руки крепко, почти судорожно сжимали поводья.

— С вами все в порядке? — обеспокоенно спросила Габрия.

Он кивнул и тяжело вздохнул:

— Я не предполагал, что мои переживания и воспоминания так свежи.

Габрия поняла его без объяснений.

— Посмотрите им в лицо, — прошептала она, — и вы увидите, что все это только призраки.

Смысл ее слов дошел до него не сразу, но, осознав их, он заметно расслабился и пожал ее руку:

— Увидимся у Хан'ди.

Он развернул лошадь и вместе с Тэм, сидящей сзади, с Сайедом и Сесеном покинул рощу. Во главе компании бежал Тредер.

Габрия с неохотой села на навьюченную лошадь. Так странно было ощущать под собой это худое маленькое животное, странно и непривычно. Девушка взяла в руки поводья, бросила прощальный взгляд на хуннули и последовала на лошади за Этлоном, меж деревьев, на прежнюю тропу, не оглядываясь более.

Они ехали вдоль плодородной долины Серентайн. Здесь, вблизи моря, долина эта была так широка, что путники с трудом могли различить линию холмов, тянущихся у горизонта за противоположным берегом реки. Земля здесь была столь богата, что чуть ли не каждый акр ее был распахан или возделан под виноградники. Дома и хижины, сараи и трактиры выстроились по обоим берегам, и, чем ближе к городу, тем больше их становилось. Маршрут караванов вскоре сменился широкой дорогой, вымощенной камнем.

Число людей, телег, кибиток, животных на дороге возрастало с каждым шагом, приближающим их к Кале. Во время путешествия Габрия и ее спутники встретили несколько караванов, встречали отдельных седоков, но они не ожидали увидеть такое количество народа, стремящегося в Пра-Деш. Обитатели и поселенцы кланов, они никогда не были в городе таких гигантских размеров, а самое большое скопление людей, когда-либо виденное ими в своей жизни, был их клан в полном своем составе. Даже Пирс, уроженец Пра-Деш, привыкший ко многому, был едва не раздавлен в толчее. Толпа вливалась на рынки, теснилась на улицах бесконечной вереницей людей, лошадей и повозок, и, перекрывающий все это, не стихал гомон голосов, говорящих, кричащих, поющих на всех известных миру языках.

Габрия старалась не открывать рта, но скрыть широко раскрытых удивленных глаз она не сумела. Сколько же здесь было необычного, неизвестного ей. На каждом широком месте у дороги возвышался храм: прадешианцы ревностно чтили веру в своего бога и его пророков.

Путешественники ехали тесной группкой по дороге, предписанной инструкциями Хан'ди. Она так и тянулась вдоль реки, ведя к торговому центру Пра-Деш. Они миновали громадный рыбный ряд, улицу мясников и рынок домашней живности. Одна из улиц была целиком отведена под торговлю кожей; на другой проживали булочники.

На одной особенно шумной улице Бреган придвинул свою лошадь поближе к Этлону.

— Лорд, я не заметил, что этот город находится на военном положении, — сказал он, стараясь перекричать шум и грохот повозок.

Этлон огляделся и пришел к такому же выводу.

— Ты прав. Но ты заметил, сколько в толпе военных и вооруженных людей? Город похож на укрепленный лагерь. Завоеватели мэра, должно быть, скоро прибудут.

— Значит, и мы прибыли вовремя, — ответил Бреган.

Габрия, едущая рядом, заметила:

— Не думаю, однако, что у нас много времени. Я наблюдала за людьми, и мне показалось, что страсти накаляются. Никто не хочет терпеть солдат в своем обществе.

— Интересно, пользуется ли мэр поддержкой среди населения? — задумчиво произнес Этлон.

— Мы выясним это у Хан'ди сегодня вечером, — сказала Габрия.

Вождь кивнул:

— Если он придет.

Путь продолжали молча. Немного погодя дорога сделала поворот, река и шумные торговые улицы остались позади.

Всадники миновали район театров, библиотек и въехали в спокойные кварталы резиденций и торговых контор. По обеим сторонам улицы за надежными крепкими стенами, тянулись двухэтажные каменные дома, украшенные деревянной резьбой. Дома были старыми, но большинство из них хорошо сохранились, а ухоженные сады были в разгаре цветения.

Дорога вилась вверх, по склону холма, затем внезапно упиралась в ворота — вход в старый город. Солнечные ворота оказались высоким входом, под аркой, с двумя сторожевыми башенками по обеим сторонам. На массивных деревянных дверях, которые стояли открытыми, было изображено восходящее солнце.

У входа стояли солдаты в красной форме приверженцев мэра и придирчиво осматривали каждого, стремящегося пройти за ту сторону ворот. Они не обращали внимания на недовольные взгляды и злобные реплики по их адресу, но мечи держали наготове.

Настолько же, насколько Габрия не хотела расставаться с хуннули, сейчас девушка была рада этому. Часовые бы сразу обратили внимание на большую черную лошадь.

Этлон кивнул одному из них и проехал под аркой с таким видом, будто делал это каждый день. Бреган и Габрия поспешили за ним. Выехав за ворота, они попали в район старого города, район темных аллей и тесно настроенных домов. Затем дорога неожиданно раздваивалась: правая ее ветка взбегала вверх, на холм, левая спускалась к гавани.

Этлон придержал лошадь, внимательно вглядываясь в каждую из дорог.

— Куда, лорд? — спросил Бреган, подъезжая к нему.

— Хан'ди говорил о высоких домах с флагами, — сказала Габрия. — Но я не вижу ни одного.

Все трое оглядели город, сомкнувшийся вокруг них кольцом. Справа от них, на вершине холма, возвышался храм Элайи, заходящее солнце расцвечивало розовым его белые колонны. На другом, ближайшем к этому, холме стоял великолепный дворец — резиденция мэра. Даже отсюда путники смогли разглядеть его многоэтажные крылья и зубчатую стену, окружавшую это внушительное здание.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.