Оливер Боуден - Братство Страница 42

Тут можно читать бесплатно Оливер Боуден - Братство. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Оливер Боуден - Братство читать онлайн бесплатно

Оливер Боуден - Братство - читать книгу онлайн бесплатно, автор Оливер Боуден

– Я сказал, что работаю на них под принуждением, – продолжил он, – но это ещё не всё. Ты же знаешь, я стараюсь держаться подальше от политики. Я не хочу ввязываться в неприятности. Но те, кто стремится к власти, ищут меня, потому что знают, что я могу для них сделать.

– Я знаю.

– Но я тоже в игре. Мне приходится играть, чтобы выжить. Почему я так хочу выжить? Потому что я хочу ещё так много сделать! – Он перевел дыхание. – Я даже не могу тебе рассказать, Эцио, сколько мыслей в моей бедной голове! – Он сделал всеобъемлющий жест, показавшийся Эцио жестом отчаянья. – Ещё предстоит столько открытий!

Эцио промолчал. Это ему тоже было известно.

– Вот так, – закончил Леонардо. – Теперь ты всё знаешь.

– Почему ты пришел сюда?

– Чтобы загладить свою вину. Я хотел заверить тебя, что сердцем я не с ними.

– Что им от тебя надо?

– Все, что они только смогут от меня получить! В первую очередь военные машины. Они знают, на что я способен.

Леонардо вытащил пачку бумаг и передал другу.

– Это некоторые из устройств, которые я сделал для них. Взгляни! Вот бронированная машина, которая, если она верно построена, способна передвигаться по любой местности. Люди, спрятавшись внутри, могут вести огонь из пушек – огромных пушек – оставаясь полностью защищенными. Я назвал ее «танк».

Эцио побледнел, когда увидел чертежи друга.

– И он… уже построен?

Леонардо хитро улыбнулся.

– Я же сказал: «если она построена правильно». К сожалению, как видно из чертежей, эта штука способна поворачиваться только вокруг своей оси!

– Ясно, – улыбнулся Эцио.

– Теперь смотри сюда.

Эцио увидел изображение всадника, управляющего парой лошадей, запряженных бок о бок. Сзади была расположены длинные горизонтальные шесты, спереди и сзади, к которым крепились колеса, вращающие косообразные устройства, которые были способны перерубить любого врага, на которого направлял лошадей всадник.

– Дьявольское устройство, – ужаснулся Эцио.

– Да! Но, к сожалению, сам всадник… полностью беззащитен, – глаза Леонардо снова заблестели.

Эцио расплылся в улыбке, но тут же стер её с лица.

– А как же те пушки, что ты им дал?

Леонардо пожал плечами.

– Церберу нужно было бросить какую-нибудь подачку, – пояснил он. – Я должен был дать им хоть что-то работающее, чтобы они не заподозрили меня.

– Но это слишком эффективное оружие.

– Да, верно, – но они намного хуже того маленького пистолета, который я когда-то сделал для тебя, несколько лет назад, основываясь на чертежах из Кодекса. Правда, жаль, что я не смог удержаться от соблазна сделать ещё один.

Эцио с грустью вспомнил утраченное оружие из Кодекса. Но он должен вернуть его.

– В бумагах есть что-нибудь ещё?

Хотя они были одни, Леонардо понизил голос.

– Я скопировал не только чертежи больших машин, но и те страницы, где показано, как они могут использоваться в битве, – он иронически развел руками. – Увы, в бою они будут не особо эффективны!

Эцио с восхищением посмотрел на старого друга. Этот человек создал для венецианцев субмарину, которую те использовали против турецких галер! Если бы он не внес в эти чертежи намеренные дефекты, они никогда бы не смогли совладать с Борджиа. Он был рад снова приветствовать Леонардо. Этот человек стоил дороже двух армий.

– Ради Бога, Лео, выпей хотя бы бокал вина. Я знаю, что теперь я у тебя в неоплатном долгу.

Но Леонардо отмахнулся от предложенного бокала.

– Есть более важные новости. Ты знаешь, что Яблоко у них?

– Конечно.

– Они принесли мне его для исследований. И ты, и я уже знаем, какой силой оно обладает. Родриго знает немного меньше, но он куда умнее Чезаре, хотя Чезаре любит наблюдать за исследованиями.

– Сколько ты рассказал им о Яблоке?

– Куда меньше, чем мог, но я должен был рассказать хоть что-то. К счастью, Чезаре, кажется, был доволен и этими довольно ограниченными возможностями, о которых я ему рассказал. Но Родриго знает куда больше, и его терпение кончается, – Леонардо помолчал. – Я думал о том, чтобы украсть его, но оно под постоянным наблюдением, а мне разрешено исследовать его только под строгим контролем. Но мне хватило сил, чтобы отыскать тебя. Ты знаешь, что Яблоко у Чезаре. Просто великолепно.

– Ты рассказал им о его особенностях?

– Конечно, нет! Всё, что я хочу – чтобы оно вернулось к законному владельцу.

– Не бойся, Лео. Мы вернем его. Постарайся держать Борджиа и дальше в неведении, насколько возможно, и если сможешь, сообщай о том, какую информацию о Яблоке ты им предоставишь.

– Хорошо.

Эцио помолчал.

– Есть ещё кое-что…

– Рассказывай.

– Я потерял всё оружие из Кодекса, которое ты для меня сделал.

– Ясно.

– Только первый клинок всё ещё со мной. Но пистолет, отравленный и двойной клинки, защитная пластина – всё утеряно.

– Хммм, – пробормотал Леонардо, потом улыбнулся. – Восстановить их будет не сложно.

– Правда? – Эцио едва смог поверить в это.

– Чертежи, которые ты мне передал, всё ещё во Флоренции, надежно спрятаны моими помощниками Аньоло и Инноченто. Борджиа никогда их не получат. Даже если им – не дай бог! – удастся захватить Флоренцию, или если это сделают французы, у Аньоло есть четкий приказ уничтожить бумаги. Ни Аньоло, ни Инноченто – не то, чтобы я не доверял им – никогда не смогут сделать это оружие без моей помощи. А я… я никогда не забываю чертежей. Однако…

Он почти смущенно замолчал.

– Тебе придется заплатить мне за материалы, которые мне понадобятся. И деньги вперед.

– Серьезно? – Поразился Эцио. – Ватикан тебе не платит?

Леонардо закашлялся.

– Очень… очень мало. Мне кажется, они считают, что моя жизнь – уже достойная плата. И я не настолько глуп, чтобы полагать, что день, когда мои услуги станут… ненужными, никогда не настанет. Они убьют меня так же легко, как убили бы собаку.

– Да, – отозвался Эцио. – Они скорее убьют тебя, чем позволят работать на кого-то ещё.

– Да, я думал о том же, – согласился Леонардо. – И оттуда действительно не сбежать. Не то, чтобы я хотел… Я хотел бы, чтобы Борджиа были разбиты. Я так глубоко увяз во всей этой политике! Но мой любимый Милан в руках французов… – он погрузился в размышления. – Может быть… потом… когда всё это закончится… Я мог бы попытать удачи во Франции. Говорят, это цивилизованная страна…

Пришло время вернуть друга с небес на землю. Эцио сходил к железному сундуку и достал оттуда кожаный мешочек, полный дукатов. Его он и передал Леонардо.

– Оплата за оружие из Кодекса, – быстро пояснил он. – Когда оно будет готово?

Леонардо задумался.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.