Антон Белозеров - Бегущий За Ветром Страница 43

Тут можно читать бесплатно Антон Белозеров - Бегущий За Ветром. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Антон Белозеров - Бегущий За Ветром читать онлайн бесплатно

Антон Белозеров - Бегущий За Ветром - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антон Белозеров

Кровавая дорога на другую сторону дискомира, созданная колдунами культа Тло-Алипока, быстро таяла и исчезала, ее слабое свечение погасло. Вскоре вершина пирамиды была окончательно отмыта от кровавого потока.

Бегущий За Ветром прокричал в ухо Фаэй Милли, стараясь перекрыть рев вызванной им бури:

— Идем в порт! Здесь наша работа закончена!

— А как же туман?!

— Дождь смыл его и рассеял! Его больше нет!

Предводительница пиратов приказала своей команде:

— Продвигаемся к порту! Держитесь плотнее, чтобы не потеряться! Убивайте всех, кто встанет на пути!

Пираты, сперва ошеломленные действием плотоядного тумана и мощью стихии, быстро пришли в себя и начали спускаться по лестнице. Теперь они поняли, что Бегущий За Ветром при помощи воздушной стихии сумел обратить самое страшное оружие колдунов Тло-Алипока против них самих, а теперь ливнем, грозой и ветром довершал разгром врагов.

По улицам Хочитлана текли потоки воды, люди, словно тени, метались между домами. Пираты держали ровный строй и быстрым шагом двигались по направлению к порту. С вершины пирамиды они имели возможность хорошо рассмотреть город, так что теперь не боялись заблудиться в переплетении улиц и площадей. Кроме того, пиратов совершенно не беспокоил ветер, и не так уж сильно поливал дождь, так как Бегущий За Ветром смирял стихию вокруг отряда.

Мирные горожане испуганно шарахались от чужих вооруженных людей, вжимались в стены или падали на колени, моля о пощаде. Их пираты не трогали. Но солдаты культа Тло-Алипока, попадавшиеся навстречу, безжалостно уничтожались.

— Что с колдунами? — спросила Фаэй Милли у волшебника. — Кажется, ты хотел уничтожить их всех? Но теперь, наверняка, они попрятались в свои норы. Достать их будет непросто!

— В Хочитлане не осталось самых сильных колдунов. Наверное, они сейчас вместе со своими войсками осаждают Силтакан или даже сам Тласколан. Тут осталась одна мелочь. Одних я поразил молниями, на других напустил плотоядный туман. Все местные колдуны погибли в течение первых минут.

— Ого! Не слабо!

— Я же говорил, что нашим самым главным оружием станет неожиданность.

— Насколько лично я понимаю, в порту мы захватим корабль и отправимся спасать Тласколан? — полувопросительно-полуутвердительно произнесла девушка.

— Совершенно верно!

— Отлично, с пирамиды я уже присмотрела одну симпатичную военную галеру!

— Ты помнишь, где она пришвартована?

— Разумеется!

— Тогда веди к ней!

Когда отряд пиратов добрался до порта, буря начала стихать. В намерения Бегущего За Ветром не входило полное разрушение Хочитлана. Он уничтожил колдунов, значительно уменьшил количество солдат и хорошенько припугнул тех горожан, которые искренне считали Тло-Алипока самым могущественным божеством. Теперь они должны были поразмыслить и призадуматься, стоит ли и дальше поддерживать служителей жестокого кровавого культа.

— Вот галера! — Фаэй Милли указала на приземистый длинный корабль. Колдовская буря ему ничуть не повредила. Крепкий корпус, прочный рангоут (Рангоут — совокупность всех частей корабля, предназначенных для постановки и крепления парусов (мачты, реи, бушприт и пр.).) и надежный такелаж (Такелаж — совокупность всех тросов, предназначенных для закрепления рангоута, управления им и парусами.) могли бы выдержать и более серьезные испытания. Таран в виде головы крокодила на уровне ватерлинии, катапульты на носовой и кормовой надстройках говорили о том, что это военный корабль, служивший колдунам Тло-Алипока в качестве капера или дальнего разведчика.

Предводительница пиратов не зря издалека углядела именно эту галеру среди более крупных и, казалось бы, более надежных кораблей. Теперь же большие триеры и крутобокие торговые суда были сорваны с якорей и швартовых, частично выброшены на берег, а частично уплывали вниз по реке. Немногочисленные моряки, остававшиеся на кораблях во время бури, не смогли справиться со стихией.

На борту выбранной Фаэй Милли галеры также было не так уж много людей. Поэтому пираты без труда захватили корабль и немедленно начали готовиться к отплытию. Девушка-капитан первым делом спустилась в трюм и проверила запасы воды, провизии и боеприпасов. Выбравшись на палубу, она сообщила Бегущему За Ветром:

— Эта галера принадлежала одному из проклятых колдунов! В трюме уложены кувшины с туманом.

— А как насчет еды?

— Там всего вдоволь. Галеру, наверняка, готовили к дальнему походу.

— Очень хорошо, — волшебник перестал размахивать своим копьем с резным древком, «дирижируя» бурей, и повернулся к девушке: — Плавание может затянуться. Некоторое время тебе придется обходиться без меня…

— Без тебя?… — Фаэй Милли осеклась. Только теперь она заметила, насколько бледен Бегущий За Ветром, как затуманены его глаза, как дрожат его руки и подгибаются колени.

— Волшебство отняло все мои силы. Я на пределе… Увы…

Бегущий За Ветром тяжело оперся на копье, словно на посох. В следующее мгновение глаза его закрылись и он сполз по древку на палубу, лишившись сознания…

* * *

Когда Бегущий За Ветром очнулся, то увидел, что находится в просторной каюте, оформленной в мрачных буро-красных тонах. Он лежал на довольно широкой койке, накрытый до подбородка клетчатым шерстяным пледом. Рядом с койкой — на расстоянии вытянутой руки — в низком глубоком кресле сидела Фаэй Милли. Она дремала, наклонившись вперед и положив подбородок на запястья, скрещенные на эфесе воткнутой в пол обнаженной сабли. Девушка была одета в обтягивающие кожаные штаны до щиколоток и свободную белую рубаху. На правом рукаве виднелись отчетливые потеки крови.

Стоило волшебнику слегка пошевелиться, Фаэй Милли тотчас же открыла глаза.

Бегущий За Ветром порывисто сел на койке:

— Что с тобой, Милли?! Ты ранена?!

Девушка непонимающе посмотрела на волшебника, все еще пребывая в полудреме. Потом она, видимо, вспомнила про окровавленный рукав и криво усмехнулась:

— А, ты об этом… Кровь не моя. Просто кое-кто из моих ребят хотел скинуть тебя за борт и смыться с камешками. Пришлось раскроить пару самых пустых черепов.

— А остальные?

— Остальных я убедила словами.

— Словами?

— Во-первых, я сказала, что в Силтакане остались мои родители, и что лично я должна их спасти. А во-вторых… — Девушка замялась.

— Что во-вторых?

— Я напомнила своим ребятам, что великий волшебник Бегущий За Ветром бессмертен. И что он отыщет тех, кто попробует его предать.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.