Саймон Браун - Сын соперника Страница 44

Тут можно читать бесплатно Саймон Браун - Сын соперника. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Саймон Браун - Сын соперника читать онлайн бесплатно

Саймон Браун - Сын соперника - читать книгу онлайн бесплатно, автор Саймон Браун

И бюрократии, добавил про себя Авьер. Это тоже никогда не меняется.

– Суда, прибывшие с вами, уже прошли регистрацию? – спросила губернатор Сомы. Это была вечно чем-то недовольная женщина в дорогих одеждах и с орденской лентой.

– Напрямую у ее величества, то есть лично у императрицы, – с нескрываемым удовлетворением произнес Авьер, указывая на зеленые листы пергамента.

От неожиданности женщина даже зажмурилась.

– Да, я вижу… А груз?

– Товары и строительные материалы из Кидана и Новой Земли.

– А ваш шлюп?

– На нем те же товары.

Губернатор, улыбнувшись, села в кресло. Авьер принял это за дурное предзнаменование.

– Ага, иностранные товары. Придется заплатить пошлину. – Она прижала бумагу ногтем. – Это вам обойдется в кругленькую сумму.

Авьер улыбнулся в ответ и извлек из куртки еще один документ.

– Копия императорской хартии, выданная Генералу Третьему Принцу Мэддину Кевлерену, – сказал он. – В ней принцу приказано сделать Кидан первой имперской колонией на Новой Земле.

– Не вижу никакой связи…

– Я не везу иностранных товаров, ваше превосходительство. Я доставил грузы отечественного производства из одного порта империи в другой. Это называется внутригосударственной торговлей, а поэтому я освобождаюсь от уплаты пошлин.

Губернатор взяла документ и тщательнейшим образом изучила его.

Улыбка исчезла с лица женщины.

Авьер втайне злорадствовал.

– У меня есть особый груз, – добавил он. – Специально для губернатора Сомы.

Она с интересом подняла на него глаза.

– Особый груз?…

– Тонна твердой древесины с Новой Земли. Она вверяется вам в свободное пользование. Это олицетворяет ваш вклад в успешный исход экспедиции.

Авьер весело улыбнулся. Принц умер, а вклад губернатора, если таковой вообще имелся, представлялся крайне незначительным. Но вовремя сделанный подарок хорошо подмазывает винтики бюрократической машины, а капитану это было крайне необходимо для быстрого завершения дел в порту.

– Это очень щедро! – ответила женщина.

Оба знали, что это истинная правда. Тонна твердой древесины стоит больше, чем годичное губернаторское жалованье. Подарок что надо.

– Мои корабли необходимо разгрузить, чтобы достать ваш особый груз… – начал капитан.

– Я лично прослежу за тем, чтобы их немедленно подогнали к причалу.

– А запасы на обратную дорогу?

– Я сообщу начальнику порта, что вы здесь по личному делу императрицы… – Голос женщины неожиданно оборвался.

– Какие-то проблемы? – насторожился Авьер.

– Правительство в Омеральте ведет себя… крайне непостоянно… в последнее время. Возможно, вы посчитаете, что я тороплю события, но лучше вам вести свои дела через меня, нежели с представителями императрицы в Соме.

Вот ловкая баба, подумал Авьер. И жадная.

– Я уверен, что принц не забудет об этой услуге…

– Тогда мы друг друга поняли, – подытожила губернатор.

– Полностью.

Капитан поклонился, собрал свои бумаги и направился к выходу.

– Еще одно маленькое предупреждение…

Авьер остановился и напряженно посмотрел на женщину. Он надеялся, что после всего этого деликатного взяточничества она не будет вносить поправки в их договоренности.

– Я говорила серьезно насчет представителей правительства в Омеральте. Даже если вам придется столкнуться с чиновниками ее величества по другим вопросам, то есть вещи… обстоятельства, о которых вы непременно должны знать. Эти обстоятельства могут сильно повлиять на судьбу принца и колонии в Новой Земле…

Прибой выбросил на скользкую каменистую поверхность странное существо.

Оно медленно и с большим трудом доползло до сухой земли, а оттуда начало взбираться вверх по берегу, подальше от океана, ставшего для него одновременно тюремщиком и спасителем. Обнаружив неглубокую пещеру, существо забралось туда, спасаясь от палящего солнца.

Почти сразу странное создание провалилось в глубокий сон. Ему нужно собраться с силами.

Глава 11

– Элтри!… – вскричал фермер, пытаясь скрыть раздражение.

Он снял с головы широкополую соломенную шляпу и вытер пот. Погода стояла очень жаркая и абсолютно безветренная. Мужчина окинул взглядом горизонт и увидел огромные черные тучи, надвигавшиеся на киданское побережье. Скоро начнутся дожди, это хорошо. Сухой сезон затянулся, но все же подходил к концу. Впрочем, скорее всего тучи принесут и град, а это не очень приятно…

Фермер тяжело вздохнул, вновь надел шляпу и ударил осла по крупу.

– Давай шевелись!…

Животное с огромной неохотой сделало несколько шагов и снова застыло как вкопанное.

– О, во имя Кидана!… Я прирежу тебя, как только вернемся домой. А из шкуры сошью себе новые ботинки, если ты сейчас же не двинешься с места…

Неожиданно осел попятился, сталкивая хозяина в оросительный канал, проходивший вдоль дороги.

– Ты, скотское отродье!… – взвыл фермер, но осел никак не отреагировал на проклятие и продолжал пятиться.

Мужчина открыл было рот, чтобы еще раз выбранить животное. Однако, будучи от природы человеком не злым, он не имел привычки бить скотину почем зря и поэтому заставил себя набрать в легкие побольше воздуха, успокоиться и вновь вернуться на главную дорогу.

Его окружали молодые зеленые поросли пшеницы, располагавшиеся на берегу пролива, разделявшего острова Кархей и Херрис. Погонщик со своим ослом направлялись к побережью, где фермер некогда соорудил ручной насос, качавший воду и распределявший ее по оросительным каналам, тянувшимся через поля. На спине осла громоздились две большущие тяжелые корзины с птичьим пометом, который нужно было перемешать с водой, чтобы получить готовое удобрение.

Работа, конечно, не из приятных: мужчина был уверен, что ослу подобное занятие тоже не по душе. Наверное, его тупое упрямство этим и объяснялось.

Фермер ворчал, а животное продолжало пятиться. Наконец осла удалось вернуть на главную дорогу, но тут погонщик заметил нечто, лежавшее поперек пути. Поначалу он не поверил своим глазам, но, сделав шаг вперед, явственно увидел перед собой окровавленного человека со свернутой шеей. Мертвец был одет в заморские одежды.

Фермер не сразу опомнился от потрясения. Первое, что пришло ему на ум: бедняга, должно быть, свалился с обрыва. Какая ужасная смерть, да еще так далеко от дома!…

* * *

Кайсор Неври проснулся задолго до рассвета. Его разбудил уличный шум, о котором он позабыл, как только открыл глаза.

Советник находился в странном состоянии полусна-полубодрствования. Он сел на краешек своей кровати и пожелал оказаться где-нибудь в другом месте.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.