Роман Смеклоф - Тридцать один Страница 44

Тут можно читать бесплатно Роман Смеклоф - Тридцать один. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Роман Смеклоф - Тридцать один читать онлайн бесплатно

Роман Смеклоф - Тридцать один - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роман Смеклоф

– Восхитительно! – тихо проговорил он.

Я ошарашено придвинулся, чтобы ничего не упустить. Я думал, что Оливье не знает подобных слов. Странно! Он произнес «восхитительно» и его грубое, черное сердце не взорвалось.

Я заглянул ему в лицо. Блуждающая улыбка на губах. Глаза, смотрящие в никуда. Весь его вид выражал абсолютное блаженство.

– Никогда не пробовал ничего подобного, потрясающе! – добавил он.

Голем подозрительно заглянул в котел.

– Магии не чувствую. – прошептал он, склонившись к моему уху.

– Учитель. – позвал я. – Мой суп…

Повернувшись, Оливье уставился на меня с выражением брезгливости.

– От него несет драконьей мочой. Ты проиграл!

Выплюнув обидные слова, он резко повернулся и вышел с корабельной кухни.

Я посмотрел на противницу. Довольная фея присела на край стола.

– У тебя нет шансов. – проговорила она.

– Еще посмотрим. – не согласился я.

– Конечно. – не стала спорить фея. – Я пойду, отдохну, а ты пока потренируйся.

Не сказав больше ни слова, она подлетела к двери и выпорхнула на палубу.

– Надо попробовать ее суп! – серьезно проговорил Евлампий.

– Ага, главное ведь эффективность. Иди ты к поглотителям! Сам пробуй!

– Я не могу. – грустно сказал он. – Големы не потребляют пищу.

– Оборотни тоже всякую дрянь не жрут!

– Правда? – воскликнул он.

Иногда мне кажется, что он большой юморист и постоянно надо мной издевается. Может правда? Кто разберет этих каменных истуканов. Они же магические, от них всего можно ожидать. Решив не продолжать словесной перепалки, я выкрутился по-другому:

– Давай посмотрим в книге рецептов?

Не дожидаясь его комментариев, я снял с полки темный фолиант и погладил обложку.

– У тебя в бестиарии есть феи? – спросил я книгу.

В ответ зашелестели страницы, пока не открылась необходимая. Заголовок гласил: «Свойства магических реактивов используемых в кулинарных целях.»

Голем с интересом рассматривал открывшиеся страницы, а я прочитал вслух:

Фея – магический полудух известный способностью к трансформации и отличающийся недружелюбными повадками. Лукавы, мстительны, склонны к злым шуткам и похищениям младенцев. В образе человекоподобного существа трением крыльев производят мелодичный звон, сопровождаемый выбросом совокупности пыльцовых зерен золотого, серебряного и других цветов.

Свойства золотой пыльцы открыты более 100 лет назад в результате эксперимента, проведенного учеными Королевского университета исследований. Опыты над золотой пыльцой показали богатое содержание питательных элементов. Веществ, усиляющих вкусовые ощущения за счёт увеличения чувствительности рецепторов языка.

В больших количествах вызывает привыкание, галлюцинации и эффект расслабленности. В пищевых целях запрещен к использованию в большинстве миров. Список прилагается.

Далее в алфавитном порядке перечислялись миры и перечень законов.

Я пропустил ненужную информацию и продолжил чтение.

Свойства серебряной пыли до сих пор не изучены.

Пыль других цветов опасна и не подлежит изучению в соответствии с положением Королевского университета исследований.

– Она травит его своей пыльцой! – вскрикнул я. – Мы должны все рассказать учителю.

– Не знаю…– протянул голем, но я его не слушал.

Выскочив с камбуза, я вместе с книгой рецептов взлетел по мостику и остановился напротив дяди.

– Она травит вас пыльцой! – просипел я, задыхаясь от бега.

Оливье посмотрел на меня, на книгу, по сторонам и, схватив за локоть, потащил вниз.

– Что ты орешь? – прошипел он мне в ухо. – Она могла услышать.

Он завел меня в свою комнату и закрыл дверь на ключ.

Я впервые очутился в его апартаментах, раньше он никогда не пускал меня в святая святых.

Эта комната не только его спальня, но еще и рабочий кабинет, а также склад магических артефактов. Волей случая, но я приблизился к цели.

Я осмотрелся. Где же он прячет символ свободы? Напротив входа стоял огромный стол из черного дерева. На столешнице выстроились в ряд семь медных котлов. В начищенных боках отражались разбросанные по столу бумаги и письменные принадлежности. Громадное, накрытое шкурой, кресло занимало все расстояние между стеной и столом. Над ним висела голова чупакабры. Шкура, скорее всего тоже принадлежала ей.

Проследив мой взгляд, дядя небрежно пояснил:

– Искал великого свина. Его упустил, зато поймал чупакабру. Шикарный мех. Говорят, от ревматизма помогает.

Слева, в стенной нише, расположилась кровать. Довольно скромных размеров по сравнению со столом. Справа всю стену занимало окно, открывающее вид на безбрежные морские просторы. У двери примостился бельевой шкаф и несколько крюков для одежды, и все. Обычная комната. Где же Оливье хранит грандиозную коллекцию артефактов, не в стенном же шкафу. Или совет с отцом ошибаются, и у него их нет?

Я обвел взглядом комнату. За столом скрывалась еще одна дверь. Раньше, я ее не заметил. Она сливалась со стенами, не выделяясь на общем фоне. Только в правом верхнем углу дверного полотна проглядывал выцветший, едва заметный знак. Небрежно нарисованной череп с костями. Вот оно, понял я. Теперь я знаю, куда нужно попасть. Хоть и не представляю, как.

Дядя развалился в кресле, закинув ноги на стол, он задел каблуком один из котлов. Раздался жалобный звон. Оливье шикнул на медные сосуды и звук стих.

– Раззвякались тут. – проворчал он и повернулся ко мне. – Ты думал, я ничего не знаю о феях? – спросил дядя, сверля меня глазами.

– Я не думал. Я испугался! – ответил я.

– Ясно. У тебя всегда так, ни каких мыслей, одни эмоции.

Оливье почесал ногу повыше сапога и, закрутив ус, снова посмотрел на меня.

– Она не ученик. Она хочет так думать. Вбила себе в голову, что способна творить и теперь готовит всякую дрянь. Если бы не пыльца, я бы даже притворяться не смог, что это съедобно.

– Но…

– Да что, но? Что, но? Мне нужна ее пыльца для праздничного торта.

– Но…

– Что, но? – взревел дядя. – Я лошадь? Что ты мне нокаешь?

– Простите.

Я потупился, не выдержав его яростного взгляда.

– Мы плывем на Изумрудный остров. У меня договор с Дарвином! Пришло время его выполнять! Ясно? Ты хочешь что-то узнать?

– Да. Я могу опять стать вашим учеником?

– Сможешь. Если будешь разыгрывать свое участие в соревновании и перестанешь доставать эту бестию. Понял? Она мне нужна.

– Да. – отчаянно закивал я, почувствовав облегчение.

Чего же тут непонятного! Она нужна дяде, чтобы приготовить праздничный торт. Только для этого. Правда, непонятно зачем тащить с собой всю фею, а не взять ее пыльцу?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.