Воспитанник орков 1 (СИ) - Шалашов Евгений Васильевич Страница 45

Тут можно читать бесплатно Воспитанник орков 1 (СИ) - Шалашов Евгений Васильевич. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Воспитанник орков 1 (СИ) - Шалашов Евгений Васильевич читать онлайн бесплатно

Воспитанник орков 1 (СИ) - Шалашов Евгений Васильевич - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шалашов Евгений Васильевич

— Данут, — услышал он за спиной усталый голос вождя. — Знаешь, сколько раз я слышал такие вопросы? Только сегодня женщины спрашивали раз пять, а почему, мол, дорогой вождь, ты не взял с собой «закрытый огонь»? Может, тогда бы наши мальчики остались живы. И что им сказать? Мол, «закрытый огонь» качки не переносит? Шарики — заразы, как ты говоришь, от трения воспламениться могут. Или то, что шарик до корабля не добросишь, а коли добросишь, то можно вместе с чужим кораблем сгореть?

Дануту стало неловко за свою глупую обиду. Мог бы и сам сообразить, что не один он такой умный. Если бы можно было использовать шарики на море, давно бы использовали. Стоп, что—то он подобное видел. Ага, точно!

— Скажи, а в расплавленный жир окунать не пробовали?

— Расплавленный жир?

Данут и Шумбатар повернулись друг к другу одновременно.

— Видел, как один купец так стеклянные пузырьки перевозил, — торопливо заговорил Данут, боясь забыть то, о чем только что вспомнил. — Стекло тонюсенькое — ну, как у мыльного пузыря. Даже если стружками перекладывать или в вату заворачивать — все равно, могло разбиться. Так он придумал пузырьки в корзину укладывать, а потом расплавленным жиром заливать. Может, и шарики так? В корзину их засунуть, в кувшин — и, жиром залить?

— Слушай, а ведь интересная мысль, — задумался Шумбатар. Тряхнул хвостом на макушке. — Знаешь, может и получиться. Ты — молодец!

Данут был счастлив, что его идея (ну, пусть не его, но какая разница?) сможет помочь. А еще, как ребенок радовался похвале. Шумбатар похвалил его первый раз!

Но радость была недолгой. Откуда—то из—за кустов вдруг выскользнула фигурка, которую он меньше всего хотел бы сейчас увидеть... Она!

— Я не понимаю, почему я тебе не нравлюсь? — уже не в первый раз повторяла Слети. — Я что, недостаточно красива?

Слети была дочерью Буча. Однорукий мастер теперь гонял новое поколение юных орков. Данут, вместе с остальными Молодыми псами, после боя с кораблем норгов, получил почетный статус члена сообщества Матерых псов, чем страшно гордился. Еще бы! Обычно, в Молодых псах ходят по пять, а то и по десять лет, а тут сразу! Но Мудрые псы, от которых зависел перевод молодежи из одного статуса в другой, не спорили, а единодушно решили — достойны!

Жить бы да радоваться, а тут такое. Подошла девица и, сразу же, с места в карьер предложила — пойдем, мол, потремся животиками!

Дело было не в том, что Данут боялся или чрезмерно уважал бывшего наставника. Когда парней останавливал трепет перед суровым отцом? И Слети была хороша. Правда, не по канонам человеческим красоты, а по орчьим — крепкая фигура, короткие сильные ноги, мускулистые руки. Лицо... Тоже, вроде бы, ничего. Ну, не скажешь же девушке, что не лежит у него к ней сердце? Ну, а еще...

— Слети, ты очень красивая девушка, — промямлил Данут. — Но, понимаешь, у меня уже есть невеста. Я ей обещал, что мы с ней поженимся. Если я буду с тобой, это будет нечестно по отношению к ней.

— Ну и что? — снова не поняла, или, сделала вид, что не понимает, Слети. — Причем здесь твоя девушка? Она там, а ты здесь. Тебе что, не нравится моя грудь? Она тебя не возбуждает? Потрогай...

Данут не успел опомниться, как девушка подняла подол, задрав его едва не до головы, демонстрируя большую (и очень красивую) грудь, а также отсутствие нижнего белья. Не то она пренебрегала трусиками, не то...

Юноша сглотнул набежавшую слюну, залепетал что—то вроде того, что ему куда—то очень надо. Бочком, бочком, начал отдаляться от любвеобильной особы, а когда позволили приличия, пустился наутек.

Данут бегал вокруг поселка, вспоминая те замечательные дни, когда он целыми днями пропадал на занятиях у старого Буча и, никто из девиц не одаривал его вниманием. Да и когда одаривать? Теперь, став Матерым псом (Как хихикали местные девки — кобелем!) времени стало больше. Набегавшись, юноша ушел на галеру и принялся помогать парням, которым было поручено просмолить корабль.

Юноша вернулся вечером, смыл с себя пот, наскоро проглотил оставленный ему ужин и уже собрался спать, как в комнату вошла Далина. Судя по всему, она была чем—то встревожена.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Данут, почему ты не рассказал обо всем Шумбатару? — поинтересовалась женщина—орк.

— О чем не рассказал? — не понял парень, принимаясь соображать — о чем таком он должен был рассказать, но так и не рассказал вождю? Но вспомнить ни о своих прегрешениях, ни о каких—то важных событиях, не смог.

— О своем недуге.

— Каком недуге? О чем ты?

— О твоем маленьком друге, — терпеливо сказала Далина — словно добрая мама, пытающаяся объяснить бестолковому сыну очевидные вещи. — Если бы ты рассказал обо всем Шумбатару, мне не пришлось бы сегодня краснеть за тебя. Мой муж и твой вождь сумел бы найти верное снадобье.

— Какого друга? — вытаращился Данут, искренне не понимая, о чем идет речь. Может, она имеет в виду кого—то из гномов? Кажется, он рассказывал о дружбе с профессором. Но в поселке орков гномов уже давно нет: — У меня нет никаких маленьких друзей.

— О том друге, что у тебя в штанах! — рявкнула Далина, потеряв терпение.

От рыка хозяйки парень остолбенел, а когда до него наконец—таки дошло — о чем она спрашивает, юноша вообще лишился дара речи. Говорить о таких вещах! И, вообще — с какой стати она затеяла разговор?

Когда, наконец, Данут пришел в себя, то попытался сохранить самообладание и ответить достойно, а главное, членораздельно:

— Во—первых, с моим маленьким другом, как ты его называешь — все в порядке. Во—вторых, даже если бы с ним было что—то не так — это мое личное дело.

— Если это твое личное дело, — насмешливо произнесла хозяйка, — то будь добр, не приноси это дело в этот дом. Бери и уходи.

«Что это с ней такое? Какая муха укусила?» — удивился Данут, но выяснять не стал, а просто встал и принялся собирать свои вещи.

Вещей было не много. Вернее, их совсем не было. Штаны с рубахой, куртка и секира. А, еще арбалет и колчан с болтами. Как—то, не удосужился обрасти вещами, да и зачем они ему?

Конечно же, Дануту было обидно. И, не просто обидно, а обидно до мурашек, до слез. Если бы умел, то зарыдал бы... Так вот, ни с того, ни с сего, выгоняют из дома, который он уже начал считать своим. И детей—внуков Шумбатара и Далины он уже признавал едва ли не за родственников.

Далина, с изумлением наблюдавшая за сборами, остановила парня, уже готовившего открыть дверь.

— Постой, — остановила она парня. — Куда ты собрался? Почему не сказал, что решил куда—то уйти? И, если ты уходишь, то должен попрощаться с Шумбатаром и остальными членами нашей семьи.

— Какая разница, куда я собрался? — грубовато ответил парень. — Пойду куда—нибудь, какое тебе дело?

Далина напряглась.

— Кажется, я не давала повода оскорблять меня.

— Прости, — сухо отозвался Данут. — Но если ты меня гонишь, то какая разница, где я стану жить?

— Кто тебя гонит? И как тебя можно выгнать из твоего собственного дома? — обомлела Далина.

— Ты сама мне только что сказала — уходи.

Наверное, Данут бы ушел, хлопнув дверью, но женщина—орк была более мудрой и терпеливой, нежели семнадцатилетний юнец.

— Подожди, — взяла она парня за руку. Вроде бы, не так и сильно взяла, но вырваться из ее хватки можно было лишь с большой дракой. И то, не факт!

— Давай, попробуем поговорить еще раз, — предложила Далина.

— Давай, — покорно согласился Данут, присаживаясь на постель.

— Почему ты решил, что тебя может кто—то выгнать?

— Ты же сама сказала, что я не должен приносить личное дело в ваш дом.

— В наш дом, — поправила хозяйка.

— Как скажешь, — пожал Данут плечами. — В наш, так в наш.

— Кажется, мы с тобой что—то не понимаем. Или, недопонимаем, — грустно сказал Далина. — Я все время забываю, что ты не совсем человек.

Скажи женщина такое парой месяцев раньше, он бы возмутился.Теперь же, парень стал привыкать, что орки считали, что именно они и являются людьми, а люди — это фолки. Тем более, что и он сам, и его друзья не замечали, кто из них кто.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.