Игорь Пронин - Пираты. Книга 3. Остров Моаи Страница 45
Игорь Пронин - Пираты. Книга 3. Остров Моаи читать онлайн бесплатно
– Джон! – позвал я. – Бинокль у тебя?
Но Джон уже и сам выскочил на палубу, а Роберт требовал от боцмана немедленно спустить шлюпку. Мне и самому очень хотелось бы, чтобы вернулась Кристин, но, чуть прищурившись, я различил белокурые волосы.
– Проклятье! – Джон опустил бинокль. – Роберт, не надо шлюпки!
– Надо, – остановил я его. – Вероятно, нам что-то хотят передать. К тому же на берег все равно собирались разведчики.
Однако, когда мы спустили шлюпку на воду и погребли к берегу, Моник уже куда-то исчезла. Выйдя на берег, я не сразу разглядел ее фигуру в скалах. Она поманила меня рукой и тут же скрылась – раньше, чем ее заметили матросы. Бартоломеу и чернокожий Самбо, как и планировали, пошли по берегу разузнать об англичанах, а я сказал Моррисону, что должен кое-что проверить насчет острова. Боцман не стал приставать с расспросами, сказал только:
– Я не хочу беды, Клод. Но лучше бы ты принес хорошие новости. Мы не можем долго без капитана. Или вернется Кристин, или мы выберем нового.
Все что я мог – ободряюще хлопнуть его по плечу и поспешить в скалы. Хотя для хороших новостей кто-то выбрал не слишком подходящего гонца.
Глава тринадцатая
Запад и Восток
– Какого дьявола тебе опять надо? – Я быстро нашел Моник. – Что-то мне передать?
– И передать, и показать. – Она встала с камня, на котором меня ждала, оперлась на палку и кивнула в глубь острова. – Это там, с четверть мили.
– Ну хоть на словах пока передай. Кто тебя оставил – арки или Моаи?
– Арки. Они обеспокоены: Моаи очень устал, у него нет сил даже на разговоры. Ох, странные у них отношения. Они ему служат, заботятся, но как-то… Словно взрослые за ребенком, что ли. Очень капризным и опасным ребенком. Тебе так не кажется?
– Все может быть. Ты не болтай, Моник, расскажи толком, – попросил я. – Кстати, ведь прошло года два? Неужели Моаи не отдохнул?
– Были другие попытки захвата острова, – пояснила Моник. – Из арков трудно что-то вытянуть… Я думаю, остров атакуют не только с океана, но и как-то еще. Может быть, есть другие способы сюда попасть? И еще один сказал что-то вроде «бой не только в пространстве, но и во времени». А вообще они просили передать, чтобы вы поторапливались. Англичане уже тут. Зачем вы позволили им пристать к берегу? У вас есть дельфин и кобра, так мне сказали арки. Этого было бы достаточно, чтобы отправить на дно их всех.
– Пересчитали предметы! – усмехнулся я. – Ладно, не напали, так не напали. Это никогда не поздно сделать.
– Арки считают, что может быть поздно! – Моник остановилась. – Клод, ты знаешь, что нужно мне, а я знаю, чего хочешь ты. Защити Моаи, и, когда он наберется сил, ты сможешь добраться до него. Я помогу. Сейчас там осталось всего четверо длинноухих, пятого нигде не видно. Они для тебя не преграда, а арки и подавно!
– В подземелье невозможно попасть без помощи арков!
– Да, но когда Моаи тебя позовет, они пропустят. Просто он сейчас устал, ему нужно время.
– Об этом тебе сказали арки? О том, что пропустят меня?
Мне стало смешно. Ложь на лжи, и никому нельзя верить. Арки не хотят отдать Моаи другим кланам, но при этом и мне не доверяют ни на грош. Моаи заключает со мной договор, который, как показала судьба Басима, ничего не стоит. И вдобавок Моник, которая сама аркам не верит, но пытается меня в чем-то убедить.
– Что они обещали тебе?
– Что избавятся от меня при первом удобном случае и что им все равно, куда меня отправить. – Моник вздохнула. – Я знаю, о чем ты думаешь, но уж если кто и может отправить меня в двадцатый век, на родину Отто, то они. Идем, ты должен еще кое-что увидеть. Просто запомни: Западные, захватив остров, просто убьют вас всех. У них есть другие слуги, понадежнее.
Мы прошли еще немного, потом Моник остановилась снова и жестом предложила мне обернуться. Я исполнил просьбу и увидел два наставленных на меня мушкета. Англичане, офицер и матрос.
– Кто вы такой, сэр?! – отрывисто крикнул офицер, совсем молоденький паренек. – Кто вы такой и почему высадили леди на остров в таком состоянии?
– Руки с пистолетов убери! – хрипло рыкнул матрос, раза в два старше. – Подними руки или выстрелю!
Я подчинился. Моник, держась в стороне от линии огня, не спеша направилась к своим «спасителям».
– Отвечайте же, сэр! – повторил офицер. – Что здесь происходит?!
– Если ты не знаешь, что здесь происходит, то мне лучше и не начинать рассказывать. Слишком длинная получится история… – Я тянул время, пытаясь разобраться в игре Моник. Она просила меня исполнить приказ Моаи, а теперь играла на другой стороне. – Я правильно понимаю, что вы с корабля капитана Джеймса Кука?
Офицер вздрогнул, явно удивленный, а матрос покрепче перехватил мушкет.
– Разоружить его, сэр, да к капитану, – негромко сказал он. – Чертовщина какая-то.
– Расстегните ремни, сэр, – приказал офицер. – Пусть оружие упадет на землю. Потом сделайте два шага назад.
Я медленно опустил руки и не спеша взялся за пряжку. Моник, двигаясь все так же медленно, уже оказалась у них за спиной. Идти под конвоем к капитану Куку мне не слишком хотелось – капитан наверняка осведомлен куда более этих двоих, и допрос будет нелегким.
– Может быть, лучше мне назначить вашему капитану встречу?
– Исполняйте приказ! – прикрикнул офицерик, и это было последнее, что он сказал в своей жизни.
Хотя первым свое получил матрос. Моник, у которой всегда на теле было припрятано что-нибудь весьма острое, всадила стилет ему в спину, в самую печень. Даже не ахнув, он выронил мушкет и схватился за торчавшую из раны узкую рукоять. Офицер не услышал, что происходит, и повернул голову, лишь когда Моник выхватила пистолет у него из кобуры. Все, что он успел потом, – широко раскрыть глаза, прежде чем моя одна хорошая знакомая выпалила ему прямо в лицо.
– Вот что я хотела тебе показать, Клод. – Она, охнув от боли в ноге, присела, взяла второй пистолет офицера, и хладнокровно добила тянувшегося к оружию матроса. – Что ты теперь скажешь?
– Я думаю, Моник, ты сумасшедшая.
– Так и есть! – выкрикнула она. – Так и есть! Давай, убей меня, ты сможешь! Только ничего уже не изменится. На английском корабле слышали выстрелы, они спешат сюда, Клод. Война началась! Убей меня и попробуй убедить англичан, что ты ни при чем!
– Заманчивое предложение, – согласился я и даже поднял пистолет. – Ты никогда не была приятной леди, но теперь просто мерзко выглядишь.
Она побледнела и попятилась.
– Клод, не теряй времени! Ты еще успеешь к шлюпке! А я уйду к аркам, и когда смогу хоть что-то для тебя сделать – сделаю, клянусь ребенком!
Я молча поспешил к морю. Убийство и без того не слишком приятная вещь, но смотреть, как убивает женщина, тяжело даже для меня. Уже подбегая к берегу, я встретился с Бартоломеу и Самбо. Разведчики тоже спасались: я слышал, как из-за мыса доносится звук горна. Война началась. Не тратя времени на разговоры, мы помогли Моррисону и Бену столкнуть шлюпку в воду и налегли на весла. Когда мы поднимались на борт, по нам прозвучали первые выстрелы с берега.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.