Isolda Снежкова - Рысь на поводке Страница 46
Isolda Снежкова - Рысь на поводке читать онлайн бесплатно
— Хорошо, весь спектакль полностью доверяю тебе. — Грустно улыбнулся он.
Ужин проходил в гробовом молчании, лишь Лира, пребывая в хорошем расположении духа, заливаясь соловьем, восхищалась новыми веяниями столичной моды, и что ее обожаемый муженек в присланном сегодня письме обязался ей провести несколько платьев. Когда слуги подали десерт, Дэррок нарочито спокойно достал печально известный пузырек и, молча, поставил на середину стола. Лира, изумленно округлив рот, затравленно переводила взгляд с него на меня.
— Уважаемая тейнара Лиссера, — многозначительная пауза, — удовлетворите мое любопытство, расскажите нам — что это.
— Это… я не знаю, в первый раз вижу…
— Вы передали это сегодня моему ученику, утверждая, что в пузырьке содержится укрепляющее зелье, которое следует добавить в вино Вашему брату за завтраком. Меня интересует каким образом в нем оказался яд?
Лира молчала, открывая и закрывая рот, словно рыба, выброшенная на берег. Из дверей кухни выглядывали напуганные слуги.
— Достаточно, Дэррок. — Взял слово Рослен. — Мне все ясно. Лиссера, завтра днем ты покинешь замок и направишься к своему мужу. Сопровождение я тебе выделю. Надеюсь оставшегося времени тебе хватит на сборы. Сопроводите тейнару в ее покои и поставьте двоих у дверей. — Мужчина кивнул стражникам, переминавшимся с ноги на ногу у входа в зал.
Достав походную одежду и упаковав сумку, я еще раз проверила, не забыла ли чего. Благодаря своей дурной привычке раскидывать где не попадя вещи, вечно что-то оставляю. Но сейчас вроде ничего не упустила. Дверь тихо открылась, впуская в комнату Дэррока.
— Чего это ты решил наведаться ко мне? Лира вряд ли выберется из под стражи, да и не до тебя ей сейчас.
— Привык уже здесь спать. — Объяснил свое вторжение он, развалившись в кресле и вытянув ноги. — Тем более ты хотела получить ответы на свои вопросы.
Да хотела, и сейчас хочу. Наконец-то у меня появилась возможность хоть что-то выяснить.
— Ты имеешь отношение к Старшим Расам? — Начала допрос я.
— Да. — Односложно ответил Дэррок.
— Ты полукровка?
— В каком-то смысле.
— А поточнее? — Я начала злиться. — Ты же обещал…
— Я согласился ответить на твои вопросы, но не рассказывать все сам. — Сощурился как кот, сидит тут и забавляется. Сплошное надувательство. Р-рр…
— Ладно. Расу, как я понимаю, ты тоже не назовешь. — Согласный кивок. — Тогда дальше… Цвет глаз напрямую завит от настроения, это я поняла. У тебя цвета означают те же эмоции, что и у меня?
— Да, с поправкой на общее восприятие. — Надо же, даже на развернутый ответ расщедрился.
— Ты уверен, что никто из наших «друзей» не заметил магического всплеска от обряда? — Решилась задать я тревожащий меня вопрос. Дэррок лишь хмыкнул.
— Конечно уверен, за стены башни не вышло ни одного всполоха.
— Как? — Удивилась я. — Ты же не ставил купол.
— Незачем было. — Увидев мое лицо, он примирительно поднял руки. — Ладно-ладно. Это я расскажу. Замок, где мы сейчас находимся, был построен относительно недавно, на месте старого, разрушенного. Одни из предков Рослена был очень охоч до магических экспериментов, и не всегда разрешенных. Чтобы скрыть столь неприглядный факт своей биографии он решил зачаровать сам замок, вместо того, чтобы ставить купол каждый раз. Надо признать — получилось это у него на славу. Так вот, доэкспериментировался он до того, что все здание, за исключением башни взлетело на воздух. Когда замок отстраивали по-новой — ее решили оставить. Так что защита там постоянная, и не нуждается в подпитке.
— Понятно… — задумчиво пробормотала я. Что же надо было сотворить. Чтобы разрушить целый замок…
— Дэррок. А почему ты не снял с меня это кольцо? — Вспомнила я про металлическую полоску на мизинце.
— Так надо. Еще вопросы?
Хорош ответ — так надо… а что ему надо-то?
— Какие из моих способностей передались тебе?
Дэррок хитро улыбнулся и поднял руку. Через мгновение кисть преобразилась, став мощнее, кожа покрылась короткой шерстью. Пару раз втянув и выпустив обратно когти, Дэррок руке привычный вид.
— Частичная трансформация, кроме того слух, зрение… — Он явно был доволен. — На сегодня, думаю, хватит, давай спать, утром выезжаем. — Окинув взглядом мою насупленную физиономию, он улыбнулся. — Не переживай, еще успеешь задать свои вопросы. Правда, не гарантирую, что на все отвечу.
С восходом солнца мы покинули замок Кортэс. Тейнар Виттер даже поднялся в такую рань, чтобы лично проводить нас. Все-таки приятный человек: честный, открытый… Не то что некоторые. Если все сложится хорошо и по дороге не возникнет трудностей, в Эрдо мы прибудем через неделю.
Часть вторая
Глава 2.1
День клонился к вечеру, Дымка устало перебирала копытами по дороге. Сегодня мы останавливались только один раз, да и то ненадолго, чтобы успеть к закату в Эрдо. Еще час в седле — и мы у цели. Всю неделю, с тех пор, как я и Дэррок покинули Кортэс, моросил мелкий неприятный дождик. Не то чтобы он сильно мешал, но настроение подпортил изрядно. Лето прошло, впереди осенняя слякоть. Брр… А теплых вещей я с собой почти нет, не предполагала я, что дорога займет столько времени. Этот отрезок пути мы преодолели без приключений. Дэррок решил остановиться пока в маленьком городке у стен Эрдо, хотя город — это слишком громкое название, скорее большая разросшаяся деревня.
Чтобы срезать путь я и мой спутник направились через лес, а не по тракту, рассчитав путь так, чтобы на ночь можно было останавливаться в небольших деревушках, которых благо в этой местности хватало. Каждое утро, когда мы выезжали за околицу очередного пристанища, мне приходилось спешиваться и в течение часа и бежать за лошадьми. На первом же привале несчастную меня ожидали тренировочные бои на мечах или в ипостаси рыси. Остававшееся до вечера время уходило на освоение и закрепление боевых заклинаний, причем прямо в седле, как уж это пережил наши бедные лошади — не представляю. В двух словах дорога вымотала меня так, что сейчас я мечтала только побыстрее добраться до ближайшего постоялого двора, залезть в ванну и уснуть. По моим подсчетам Лиру мы должны были обогнать дня на два минимум.
За эту неделю я вполне разобралась с новой способностью, доставшейся мне от наставника, право, какое чудное слово. Оказалось, что при большом на то желании я могу улавливать эмоции и мысли окружающих. Поначалу получалось плохо, но после полуторачасового сидения в зале захудалого постоялого двора, где мы остановились, дело пошло на лад. Кого-то получалось читать лучше, кого-то хуже. Но всех, кроме самого Дэррока, пытаясь считать его я как будто натыкалась на каменную стену, такую же непробиваемую. Покосившись на невозмутимого спутника, ехавшего чуть впереди, я опять начала раздражаться. Но сообщать ему о новых способностях не спешила, хотя готова поспорить, что он и так давно в курсе. Но вдруг?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.