Мойра Янг - Хроники песчаного моря Страница 46

Тут можно читать бесплатно Мойра Янг - Хроники песчаного моря. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Мойра Янг - Хроники песчаного моря читать онлайн бесплатно

Мойра Янг - Хроники песчаного моря - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мойра Янг

Аякс спотыкается.

Эмми разжимает руки и падает в реку.

— Эмми! — кричу я.

Сестренка не умеет плавать. Я прыгаю в воду. Джек хватает Эмми за рубаху и выдергивает из реки. Сажает перед собой.

— Как она? — кричу я.

— Все в порядке! — отвечает Джек. — Плыви давай!

Гермесу надоедает ждать, и он переходит реку сам. Мне предстоит сделать то же самое.

Вода доходит мне до подмышек. Течение толкает меня. Через пару шагов в меня что-то врезается. Я смотрю вниз.

По воде плывет кость. Человечья нога.

* * *

Я вскрикиваю.

Меня окружают мертвецы.

Еще одна кость всплывает на поверхность. Потом череп. Рука. Они лениво покачиваются на воде. Течение подхватывает их и уносит прочь.

Похоже, Разрушители использовали высохшее русло как общую могилу, а ливень размыл ее.

Я поспешно вытаскиваю руки из воды, задираю их над головой. Медленно поворачиваюсь. Дождь заливает мне глаза.

— Боже мой, — шепчу я. — Боже мой, боже мой, боже мой.

Река полна человечьих костей.

Трудно дышать.

Ко мне что-то прикасается. Гляжу вниз. У моей груди покачивается скелет. Череп скалится сквозь воду.

Отталкиваю кости, но пальцы застревают между ребер скелета. Пытаюсь стряхнуть его, взмахиваю рукой. Скелет выскакивает из воды, череп повисает у моего лица.

Я кричу. Отступаю на шаг и оскальзываюсь в грязи.

Падаю. Ухожу под воду.

Меня уносит течением.

* * *

Выныриваю на поверхность. Рот полон грязной воды. Отплевываюсь.

— На помощь! — зову я.

Меня заглушает шум дождя. Течение уносит меня все дальше и дальше. Неизвестно, куда течет река.

Хватаюсь за поваленное дерево, стараясь держать голову над водой. В мутном потоке плывут скелеты.

— Джек! — кричу я.

Ливень не прекращается. Из-за дождя ничего не видно. Я не знаю, как далеко я от берега.

Изо всех сил колочу ногами, стараясь уйти с середины реки. Держусь за поваленное дерево, но течение тащит его за собой.

Слышу какой-то странный шум, то ли грохот, то ли рев. Это не дождь. Не могу вспомнить, что это. Совсем недавно слышала что-то похожее.

Река сужается. Поток несет меня на острые скалы, которые торчат из воды.

Поваленное дерево с треском ударяется о них и разваливается надвое. Я разжимаю руки и ухожу под воду. Захлебываюсь. Меня ударяет об скалы. Переворачивает.

Всплываю, набираю в грудь воздуха. Рот полон грязи. Держаться больше не за что.

Меня несет вниз по течению.

Шум становится все громче и громче.

Вспоминаю, где я такое слышала. В Темнолесье, когда Мейв водила меня купаться.

Сердце замирает. Я знаю, что означает этот шум.

Меня несет к водопаду.

* * *

— Джек! — кричу я.

Рев водопада становится все громче. Река расширяется, бурлит и пенится. Плещет грязной водой.

Посередине реки торчит широкий плоский валун. Не очень высокий. На него можно вскарабкаться. Но он гладкий, уцепиться не за что.

Я тяну к нему руки. Меня проносит мимо! Течение ускоряется перед водопадом. Я вытягиваю руки над головой. Хватаю воздух. Пытаюсь зацепиться хоть за что-нибудь. Пальцы что-то нащупывают.

Меня больше никуда не волочет.

Глотаю воздух. Река ревет вокруг, тянет меня за ноги, хочет оторвать и сбросить в водопад.

Я изо всех сил сжимаю ладонь. Руку выворачивает. Я вцепилась в кусок железа, который выступает из скалы. Холодный. Шершавый. Крепкий. Я хватаюсь другой рукой. Борюсь с течением. Медленно заползаю на камень.

Лежу без сил. Не могу отдышаться.

Дождь льет стеной, но я его не замечаю. Поднимаю голову. Смотрю на спасший меня железный штырь. Как он оказался в валуне посреди реки? Кто его сюда вбил? Неизвестно. Я очень рада, что он здесь.

Я держусь за штырь. Не разжимаю рук. Сажусь на валун. Свешиваю голову с края, смотрю вниз. Меня пробирает мелкая дрожь.

Мой счастливый валун висит над краем водопада.

* * *

Подо мною вода с ревом срывается вниз.

Внутри у меня все сжимается, и я отползаю от края.

Я на валуне. Над водопадом. Посреди реки. Выхода нет.

Смотрю на реку.

Вода прибывает.

Похоже, меня смоет в водопад. Неизвестно, с какой высоты.

Зубы стучат от холода. Или от ужаса. Я съеживаюсь посередине валуна. Прижимаю колени к груди.

— Саба! Саба! Где ты? — кричит кто-то.

Сердце колотится. Голос приглушен шумом ливня.

Вглядываюсь сквозь пелену дождя. Ищу, откуда доносится голос.

— Джек! — кричу я. Сажусь на колени и машу ему. — Джек! Сюда!

Он плывет по течению. Грудь обвязана веревкой. Замечает меня и подплывает к валуну. Я держусь за штырь одной рукой, а другую протягиваю Джеку.

Он хватает ее и с моей помощью вскарабкивается на камень.

— Еще бы чуть-чуть, и все, — говорит он.

Я дрожу с головы до ног.

— Ой, Джек, я тебе так рада! — говорю я и обнимаю его.

Он отстраняется, подозрительно разглядывая меня.

— Что случилось? — спрашивает он.

— Я потеряла камень, — объясняю я. — Пришлось за ним вернуться. Ну а потом я поскользнулась и…

— Камень нашелся? — говорит Джек.

Сердечный камень обжигает мне кожу у щиколотки. Он не выпал из ботинка.

— Ага, — киваю я.

— Вот и славно. Не зря искупались, — замечает он. — Я, конечно, рад поболтать с тобой об украшениях, только хочется заняться этим в безопасном месте.

Джек перелезает ко мне за спину и ослабляет скользящий узел на веревке, которой обвязана его грудь.

— Ну что ж, счет сравнялся, — говорит он.

— Ты о чем? — недоумеваю я.

Он расширяет веревочную петлю.

— Правило трех раз, — напоминает он. — Я же тебе объяснял. Три раза спасаешь кого-нибудь от смерти, и его жизнь принадлежит тебе.

Он обнимает меня и прижимает к себе.

— Джек, что ты делаешь?! — возмущенно ору я.

— Закрой рот, или я скину тебя в реку, — грозит он и накидывает веревочную петлю на нас обоих. — Ты спасла мне жизнь в Городе Надежды. Это раз в твою пользу. Я спас тебя от падения с водопада, так что этот раз в мою пользу.

— И вовсе ты меня не спасал! Я сама спаслась! — заявляю я.

— Вот как? Ну тогда сиди здесь, а я пошел, — говорит он.

— Нет! Не надо! — визжу я.

— Значит, счет равный, — повторяет он.

— Не верю я в это твое правило трех раз. Ты мне всякую ерунду рассказываешь, — говорю я.

Он туго затягивает узел. Моя спина прижимается к его груди.

— По-твоему, это ерунда? — шепчет Джек мне в ухо.

— Слушай, а на том конце веревка прочно держится? — спрашиваю я.

— Там Аякс, Эш и Эпона, — отвечает он. — Как думаешь, удержат?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.