Клятва всадника ветра - Дэвид Вебер Страница 47

Тут можно читать бесплатно Клятва всадника ветра - Дэвид Вебер. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Клятва всадника ветра - Дэвид Вебер читать онлайн бесплатно

Клятва всадника ветра - Дэвид Вебер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Вебер

еще больше.

Барон выглядел озадаченным, и она печально покачала головой.

- Конечно, это так. Она знает, сколько свободы ей было позволено. И она знает, как яростно ты защищал бы ее. Она знает, как многим ты готов пожертвовать ради нее, и она любит тебя за это. Но, в конце концов, Теллиан, она также знает, чего это может тебе стоить... и она никогда не сможет забыть, что никогда по-настоящему не сможет держать эти решения в своих руках. Что у нее есть свобода только потому, что кто-то другой дал ее ей, а не потому, что она может обеспечить ее - создать свою собственную жизнь - самостоятельно. Так стоит ли удивляться, что она "плохо это воспринимает"?

- Нет, - тихо сказал он, глядя на яйца и ветчину на своей тарелке. - Нет, это не так, конечно. - Он немного поковырял вилкой в еде, затем выбрал свежее слоеное печенье и начал намазывать его маслом. - Как думаешь, мне следует обсудить это с ней снова? - спросил он через мгновение.

- Нет, - сказала Хэйната. - Во всяком случае, не прямо сейчас. Вы двое уже сказали все, что нужно было сказать. Слышали ли вы оба в точности то, что на самом деле говорила другая сторона, может быть, это другой вопрос, но пока ее эмоции - и твои, дорогая, - не успокоятся, ты не сможешь прояснить ситуацию. Лучше дать ей немного времени наедине с собой. Позволь ей справиться с этим на ее собственных условиях.

- Наверное, ты права, - задумчиво признал он. Он откусил кусочек печенья и медленно прожевал, затем нахмурился. - С другой стороны, тот факт, что она не пришла на завтрак, может показаться признаком того, что она еще не очень хорошо справляется с этим, - заметил он.

- Я не ожидаю, что она справится с этим хотя бы за день или около того, - сказала его жена. - На самом деле, перед тем, как лечь спать прошлой ночью, она сказала мне, что собирается взять Бутса на прогулку сегодня рано утром. В долгую поездку.

- Насколько долгую? - Теллиан снова поднял глаза, выражение его лица было обеспокоенным, и Хэйната пожала плечами.

- Вероятно, на весь день, - откровенно сказала она. - Вот почему я не удивлена, что она не присоединилась к нам за завтраком. Она намеревалась выехать пораньше, поэтому, вероятно, заглянула на кухню, когда слуги завтракали, и выцыганила что-нибудь у повара, как делала, когда была маленькой.

- А как насчет банкета в честь мэра? - Теллиан нахмурился. - Ты же знаешь, что нам придется отправиться туда к середине дня.

- Я сказала ей, что она не обязана присутствовать, - сказала Хэйната. - Ты знаешь, там не будет никого другого ее возраста. Возможно, нам с тобой придется пройти через это, но нет никакой реальной причины заставлять ее делать то же самое. Кроме того, я знаю, каково это - провести некоторое время вдали от вечеринок и банкетов.

- И все же... - медленно произнес он.

- Она сказала, что ей нужно время подумать, а она лучше всего думает в седле. Как кто-то еще, кого я знаю. - Она улыбнулась, и, несмотря на свои многочисленные опасения, Теллиан усмехнулся.

- В любом случае, - продолжила она, - на самом деле у меня не хватило духу сказать ей "нет". Я действительно спросила ее, собирается ли она взять с собой своих оруженосцев. Я не сказала ей прямо, что если она этого не сделает, то никуда не денется, но она не совсем дурочка, твоя дочь. Она только скорчила гримасу и сказала, что прекрасно знает, что не поедет кататься верхом, если Тарит тоже не поедет.

- Сам по себе Тарит не совсем ее оруженосец, - заметил Теллиан.

- Я думала о том, чтобы указать ей на это, - согласилась Хэйната. - С другой стороны, ты не выбрал бы Тарита в качестве ее оруженосца, когда ей было целых два года, из-за того, насколько он некомпетентен. Пока они остаются на наших землях, он должен быть в состоянии прекрасно заботиться о ней. И, - всего на мгновение вся ее собственная нежная забота о дочери придала дрожи ее голосу, - я хотела дать ей хотя бы это, Теллиан. Это не такая уж большая победа над традициями и условностями, но, по крайней мере, мы можем позволить ей иметь это.

Барон посмотрел на свою жену и начал говорить. Затем он остановился, его собственные глаза были немного затуманены, и кивнул.

Он посидел так мгновение, затем глубоко вздохнул, встряхнулся и улыбнулся Хэйнате.

- Ты, конечно, права, любимая, - сказал он. - С другой стороны, мы говорим о Лиане. Ты знаешь - это наша дочь, которая сломала руку, когда пыталась обойти северную башню по зубчатым стенам? Та, которая перевела своего пони через забор из трех перил, когда ей было девять? Та, кто...

- Хорошо. Все в порядке! - Хэйната рассмеялась и швырнула в него скомканной салфеткой. - И к чему ты клонишь?

- Что, как только закончу есть, лично спущусь в конюшню, чтобы убедиться, что коня Тарита тоже нет.

* * *

- Миледи баронесса! Миледи баронесса!

Хэйната Боумастер проснулась почти мгновенно в ответ на умоляющий шепот. Было темно, в ее окне не было даже намека на серый рассвет. Она села, и Марта отступила от края ее кровати.

- Что это? - ее голос был хриплым со сна, но она говорила достаточно тихо, чтобы не потревожить мужа.

- Это... это леди Лиана, - жалобно сказала горничная, ее лампа дрожала в руке. - В ее постели никто не спал, миледи!

- Что ты имеешь в виду? - потребовала Хэйната, не потому, что она неправильно поняла Марту, а потому, что ее разум отказывался воспринимать то, что только что сказала служанка.

- Я имею в виду, что она вообще не приходила прошлой ночью, миледи, - сказала Марта еще более несчастным тоном. - Я знаю, вы сказали, что у нее было разрешение остаться с Таритом на весь день, но я должна была что-то заподозрить, когда она не вернулась к ужину. Но я не... честное слово, я не делала этого, миледи! Я легла, просто чтобы вздремнуть, пока она не пришла, а потом, каким-то образом...

Служанка покачала головой, и яркая вспышка паники пронзила Хэйнату.

- Который час?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.