Дэвид Коу - Охотник на воров Страница 47

Тут можно читать бесплатно Дэвид Коу - Охотник на воров. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Дэвид Коу - Охотник на воров читать онлайн бесплатно

Дэвид Коу - Охотник на воров - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Коу

Правда в том, что Итан не любил больше никого столь сильно. Один раз он уже любил. И эта любовь была вырвана из него вместе с его свободой, гордостью и честолюбием. Его сердце захлестывалось день за днем, месяц за месяцем. Много дольше, чем он ожидал. У него остались шрамы; они стали жесткими, как мозоли на руках рабочего. Он не думал, что они когда-нибудь смягчатся.

— То, что я чувствую к Мариэлль — это то же самое, что я чувствую к своему отцу, — сказал Итан. Каннис приподняла бровь. — Это странно звучит, когда произносишь вслух, по сравнению с тем, как думалось, — сказал он ей, слегка улыбаясь. — Мне есть, что доказать ей. Я хочу, чтобы она увидела, что я сейчас больше, чем тот молодой идиот, который попал в Вест-Индию. Я хотел бы, чтобы об этом узнал мой отец, если бы был жив.

Каннис пожала плечами. Через мгновение она кивнула.

— Я понимаю. Но мне трудно поверить, что это все, что ты чувствовал, когда был с ней.

— Ты права. Я чувствую потерю и сожаление. Может быть, если бы я лучше понимал жизнь, все сложилось бы по-другому. Но она не важна для меня, так как ты. Я не хочу быть с ней.

— Ну, это в тебе говорит рагу. Или же эль.

Итан покачал головой.

— Нет, — сказал серьезно он. — Это я говорю.

Она мягко сжала его руку, но промолчала.

Видя печаль в ее глазах, Итан проклинал себя за то, что не мог сказать ей то, что она хотела услышать. За то, что был неспособен держаться подальше от Элли и ее детей. За то, что не мог солгать ей и сказать, что любит ее. В этот момент он готов был сделать что угодно, чтобы стереть печаль с ее лица. Но он знал ее достаточно хорошо, чтобы понять, что лучше сказать ей правду и дать возможность самой решить, что же она хочет.

— Уже поздно, — сказал он. — Мне, пожалуй, нужно идти.

— Пожалуй.

Она все еще держала его за руку, и теперь встретилась с его взглядом.

— Ты слишком многих успел разозлить, Итан. Сефира, этот заклинатель. Хатчинсон разозлится, если узнает, что ты не сделал того, что он ожидал. Не делай никаких глупостей.

— Ты имеешь в виду не делать таких глупостей, как взять работу у Абнера Берсона?

Каннис не улыбнулась.

— Просто береги себя. И не стесняйся показываться здесь, так я буду видеть, что ты все еще жив.

Он поднес ее руку к губам.

— Хорошо.

Через некоторое время Итан вышел из таверны. Луна исчезла за облаками, а ветер, дувший из гавани, посвежел. Одетый лишь в бриджи, рубашку и камзол, он съежился от холода. Он засунул руки в карманы и одна из ладоней накрыла брошь Дженнифер Берсон.

После того, как скрылась луна, улицы стали мрачными и зловещими. Итан вздрагивал от каждой тени, каждого дверного скрипа, каждого порыва ветра. Он каждое мгновение ожидал увидеть Желтоволосого или Гринлифа, или какой-нибудь ужас заклинателя, появляющийся из темноты. Он шагал по улицам настолько быстро, как ему позволяла нога. Спокойно он вздохнул лишь тогда, когда за спиной остался магазин Генри, а он преступил через собак, лежащих вместе у основания лестницы. Как только он зашел в комнату, он запер дверь и зажег несколько свечей.

Он быстро разделся, прыгнул в кровать, даже не потушив свет, и завернулся в шерстяное одеяло. Несмотря на то, что он очень устал, он спал беспокойно и проснулся по среди ночи. Ему приснился странный сон про Сефиру Прайс, которая встряхнула и взбудоражила его. В конце концов, он опять уснул и проспал до утра. Но он не чувствовал себя отдохнувшим так же как и когда, лег спать.

Он выбрался из постели, все еще чувствуя себя больным. Довольный собой, он немного позавтракал — хлеб, сыр, немного воды, и оделся. Когда он выходил из комнаты, то снаружи шел дождь, поэтому выходя на улицу Речная, он надел пальто. На причале и на улицах все еще было много народа, и Итан гадал, вернулся ли Дивер с работы.

Однако об этом он долго не думал. Он принял решение за одну ночь. Он не собирался заканчивать свое расследование, но ни Сефира, ни заклинатель не были уверены в этом. Он мог на некоторое время ускользнуть от них, но в конечном счете через день-два они бы узнали о том, что он делает и выследили бы его. Он должен был найти убийцу Дженнифер Берсон. Для этого ему нужно было разузнать побольше о заклинании, которым ее убили. Если мистер Пелл был прав, то и о том убийстве ребенка в День Папы.

В Бостоне было, возможно, около тридцати действующих колдунов. Без сомнений, было гораздо больше тех, в чьих венах текла ведьмовская кровь, но многие сделали все, чтобы об этом никто не узнал. Людей все еще сжигали и вешали по всей Новой Англии; страх распространился среди многих заклинателей. И те, у кого не было доступа к власти, как правило, избегали тех, у кого такой доступ был. Из-за своей профессии и мятежа на Рубиновом Клинке, Итан был вторым по известности заклинателем в Бостоне. Самой известной была пожилая женщина по имени Таридженна Уиндкатчер, которая всю жизнь содержала таверну и сама, как говорила, была кузнецом счастья многих супружеских пар.

Она содержала бар, который удовлетворял запросам нескольких чародеев, курсирующих по улицам Бостона. Еще она искала пары для мужчин и женщин, которые отчаялись найти свою любовь. Дженна не делала никакого секрета из того, что она ведьма. А те, кто платил ей за ее услуги, думали, что она использует свою силу, чтобы найти им пару. Итан однажды спросил ее, правда ли это. Дженна отказалась отвечать.

Она приехала с одного из островов Карибского бассейна — Итан не знал с какого. Она осиротела в море, ее спас корабль, идущий из Ньюпорта. Дженна была африканкой и Итан не знал, как же ей удалось избежать участи рабыни. До него доходили слухи о романе, который был несколько лет назад между Дженной и богатым кораблестроителем Ньюпорта, который не мог жениться на ней из-за ее расы. Но он так ее обеспечил, чтобы она не потеряла свою независимость. Он не знал, что из этого было правдой, но она оставалась свободной и в конечном итоге она приехала в Бостон, где купила себе таверну. В какой-то момент, не помня своего настоящего имени, она назвалась Уиндкатчер (Ловец ветра). Она утверждала, что оно ничего не значит, ей просто понравилось, как оно звучит.

В ее таверне можно было найти обычные напитки, также как и рагу, тушеное мясо и хлеб — ничего по сравнению со стоимостью у Каннис, но вполне приемлимо. Но она также торговала травами и маслами, редкими камнями и талисманами, древними текстами о заклинаниях и клинками, курениями и настойками, используемыми в ритуалах. Короче говоря, все, что могло быть полезным в колдовстве. Итан, как правило, подпитывал свои заклинания кровью и листьями, которые находил в городе. Но иногда, когда ему нужно было что-то другое, он всегда приходил к Дженне.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.