akchisko_san1 - Рики Макарони и Тремагический Турнир Страница 47
akchisko_san1 - Рики Макарони и Тремагический Турнир читать онлайн бесплатно
После сигнала к окончанию банкета Лео пулей выскочил из Большого зала. Рики поспешил за ним, хотя и заметил, что итальянцы заинтересованно поглядывают на него. Но он так устал, что было не до общения.
А между тем старшекурсники, исписав пергаментные огрызки в общежитии, не поленились еще раз вернуться наверх, чтобы поместить свои заявки.
«Да не так уж и нужен мне этот Турнир», — зевая, подумал Рики.
Глава 8. Новые лица и старые связи.
На следующий день Лео ознакомил его со своим решением выучить оба языка. Более того, оказалось, что Рики будет вместе с ним постигать китайский, потому что так гораздо проще. На возражение, что вообще это язык трудный, Лео безапелляционно отрезал, что Рики и так мало напрягается. Понадеявшись, что этот приступ усердия пройдет, как только Лео возьмется хоть за один язык, Рики обязался достать ему итальянский словарь.
Во время завтрака в Большом Зале чаша все так же висела над полом, но никто к ней не подходил. Рики несколько раз оборачивался, чтобы полюбоваться на черноволосую итальянку. При солнечном свете она показалась ему еще красивее.
Он не обратил внимания, что сова Лео подлетела к хозяину и отдала письмо. Только когда задребезжал графин, который Лео толкнул, поднимаясь из‑за стола, Рики обернулся у нему. Откусанная котлета осталась на вилке. Лео со всей очевидностью намеревался прервать завтрак, не добравшись до сладкого.
— Куда ты? – спросил Рики, автоматически откладывая салфетку.
— В штаб. Узнать кое‑что у моего любезного родственника, — сквозь зубы рыкнул Лео.
Любование откладывалось, и роман с тарелкой тоже…
— В чем дело? – уточнил он, когда они миновали главную лестницу и свернули на одну из боковых. Лео шагал быстро, Рики едва успевал идти с ним в ногу.
— Мой папа отказался прислать книгу о фениксах, — соизволил объяснить Лео. – Уникальный труд, перевод с греческого, тысяча триста сорок страниц, черта с два найдешь. И объяснил это так… Повод совершенно дурацкий. Быть такого не может.
— Считаешь, Дамблдор рассказал ему о своем фениксе? – в целях успокоения задал риторический вопрос Рики.
— Конечно, — взорвался Лео.
— Но может не надо к твоему… — попытался Рики. Никогда еще не видел он Лео в таком состоянии, хотя упрямство друга в отдельных случаях было ему хорошо знакомо.
— А вот я хочу его послушать!
Рики ничего не оставалось, как открыть дверь. Он запоздало вспомнил, что ключи имелись только у членов Клуба, каковым Лео формально не числился.
Надежда Рики не оправдалась: Финеан Нигеллус оказался на месте и беззастенчиво спал.
Лео пересек комнату, топая как можно громче, и остановился напротив него.
Бывший директор слегка приоткрыл левый глаз и собирался снова заснуть.
— Доброе утро, — ядовито вежливо поздоровался Лео.
— А оно доброе? – лениво протянул Финеан.
— Для меня – не очень. Жестокое разочарование постигло, — вздохнул Лео. – Вы случайно не знаете, почему собственные родители не желают содействовать моему образованию?
— Что за вздор ты несешь? – сурово вопросил предок, растерявший всякий сон. И, Рики мог поклясться, недобро покосился на него.
— Почему мне не прислали книгу о фениксах?
— Откуда я знаю, я давно с ними не разговаривал.
— С каких пор мистер Люциус Малфой интересуется фениксами? – на Лео ничто не действовало.
— Ну, мало ли. От скуки чем только не заинтересуешься, — рассудительно заметил Финеан.
— Малфой брал эту книгу три месяца назад, я прекрасно помню. И вернул через день, потому что она ему неинтересна. Тогда книгу привезла его невестка, а визиты этой дамы, знаете ли, очень запоминаются.
— Что за тон, дитя мое! – начал сердиться Финеан.
Позади Рики хлопнула дверь. Лео даже не обернулся.
— Не кричи на дедушку, — миролюбиво посоветовал Артур, хватая Лео за плечо и не обращая внимания, что тот раздраженно сбросил руку. – Бесполезно, по себе знаю. Наше почтение, — бросил он старшему, настойчиво выпроваживая Лео из комнаты.
— Магические существа не входят в твой план обучения, — напоследок изрек Финеан. – Почитай лучше что‑нибудь по зельям.
К счастью, это услышал только Рики, запирающий дверь.
— Снейп обязательно будет интересоваться, почему ты вылетел из Зала с такой физиономией, — предупреждал Артур.
— Не желаю, знаешь ли, чтоб меня держали за дурака, — раздраженно объяснил Лео…
То, что присутствующие так не считали, несколько его утешило.
— Не ожидал, что мне начнут плести всякую чушь, — в заключение заявил, излив свое возмущение, Лео. – Еще есть время доесть завтрак?
— Полно, — успокоил Артур. – Кстати, Рики, итальянцы жаждут познакомиться с тобой. Вы заметили двух девчонок? – живо спросил Артур. Он излишне тараторил, по всей видимости пытаясь отвлечь Лео от фениксов и родственников. Последнее замечание отвлекло от этого Рики.
— Да, — сказал он. – Эта черноволосая.
— Полный отпад, — с огорчением вздохнул Артур. – Да только Ральф опередил меня. Он сказал ей, что знаком с тобой, и пригласил ее в Хогсмид. Мне осталась подружка по имени Марина.
Рики успел заметить иронический взгляд Лео. Только этого не хватало!
— С чего это он вдруг? – мрачно спросил Рики.
— А ты не понимаешь? – усмехнулся Артур. – Кстати, что меня немного утешило, Ральф увел ее прям из‑под носа Виктора. Не будь там старост и гостей, состоялась бы еще одна дуэль.
— Ральф же пригласил какую‑то там Летти, — обиженно протянул Рики.
— А они вчера поссорились. И ее тут же пригласил Тони. Представляете?
— Какой еще Тони? – в сердцах вымолвил Рики.
— Тони Филипс. Да что с тобой, Рики? Врагов не узнаешь? – удивился Артур.
Наконец, они снова очутились в почти опустевшем Большом зале. Наскоро проглотив чай, Рики и Лео потащились в класс трансфигурации.
Этот предмет с каждым годом нравился Рики все меньше. Вообще‑то сейчас он вспомнил, что был нерасположен к нему с самого начала. Превращение чего‑то во что‑то казалось ему излишеством, а задания, в первое время относительно безобидные, постепенно стали вызывать стойкое отвращение. О многих из них он не смог бы рассказать Питу: превращение птичек во всякую посуду и тому подобное тот посчитал бы жестокостью. Самого Рики нередко неприятно поражало, что одноклассники воспринимают задания как само собой разумеющиеся. Сам же он, прекрасно понимая бесполезность споров на эту тему с профессором Мак–Гонагол, стойко отбывал положенные часы, благо ему никогда не требовалось много попыток. Профессор обычно поощряла его баллами и оставляла в покое.
Однако в этот раз она опаздывала. Это было невероятно, но кстати, поскольку мысли Рики сейчас работали в ином направлении. Старательно игнорируя внимательные взгляды Лео, Рики подпер голову руками и уставился в окно.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.