Юлия Сотникова - Танцующая со Смертью 2. Лабиринт надежды Страница 48
Юлия Сотникова - Танцующая со Смертью 2. Лабиринт надежды читать онлайн бесплатно
-- "Ты знал?" -- потянувшись к мысленной связи с братом, я едва сдерживалась, чтобы не закричать от беспомощности.
-- "Да" -- оборотню явно было не по себе.
-- "Почему сразу не сказал?"
-- "А что бы это изменило? Он воитель, защищать народ его предназначение. А что касается Десмонда, так тут все еще логичнее, он бьется за свою семью. Уж тебе ли не знать, что значит для вас семья" -- остановившись возле дома, Крил подождал, пока я слезу, а девушки поспешат за Младеной, после чего пронзил меня суровым взглядом. -- "Не забывай своего обещания, малышка. Пойми, что пока мы уверены в вашем местоположении, нам намного спокойнее. Лучше займись своими ранами и отдохни. Чувствуется, после сегодняшней ночки помощь целителя будет необходима многим"
С этими словами он ушел, оставив меня на растерзание встревоженной полукровки и подруг. Следующие два часа запомнились мне как самое долгое время в жизни. Плотно забинтованные ребра болели просто невыносимо, голова готова была взорваться от потока чужих эмоций, пробивавшихся сквозь защиту, заметно послабевшую после того, как Младена, наказав мне терпеть, постаралась срастить кости силой. Нет, у нее все получилось, но вот какой ценой! Невольно поежившись, вспомнив о пережитом кошмаре, я зареклась еще хоть когда-нибудь позволять себя лечить, и не важно, полукровка это, или простой Чувствующий. Мужчин так и не было видно, что заметно действовало на всех находившихся в доме: Нисса ходила взад-вперед перед окнами, Младена успокаивала прижимавшихся к ней детей, даже Рейна подскакивала от каждого шороха и с надеждой смотрела на запертую дверь. Я же была готова наброситься с кулаками на всякого, кто рискнет полезть ко мне с глупыми советами, типа: "Не переживай, все будет хорошо". Будет. Обязательно будет. Как только все пятеро окажутся передо мной! Ну, шестеро, если считать еще и Ориса.
Внезапный стук в дверь заставил всех подскочить и броситься к крыльцу.
-- Ну наконец-то! Как вы... Что случилось?! -- пропустив в горницу бледных и окровавленных Десмонда с Даном, Младена замерла на пороге и прижала руки к груди. -- Орис?
-- С ним все в порядке, они еще у ворот, -- Дантариэль даже не посмотрел на женщину, лишь быстро подошел ко мне и, схватив в за руку, потянул за собой во двор.
-- Дан? Что происходит? -- я едва за ним поспевала. -- Дан! Тьма тебя побери, Дарракши-Лан, остановишься ты или нет?!
-- Нужна твоя помощь, -- голос принца звучал приглушенно, словно ему было тяжело говорить, -- позже все поймешь. Нет времени.
-- Кто-то ранен? -- я практически бежала, то и дело, задыхаясь от боли. -- Что-то с Крилом?
-- Да, -- мужчина на миг сбился и, бросив на меня быстрый взгляд, вновь ускорил шаг. -- Слишком много нежити... Его ранили...
Что-то тут было не так. Я не понимала, что происходило, но мне это ужасно не нравилось. Крил ранен? Но почему же я ничего не почувствовала? И Дан... Меня не отпускало чувство, что он был не таким, как обычно. Что-то изменилось. Настолько изменилось, что, если бы я его не видела сейчас лично, то ни за что бы не поверила, что впереди меня шел именно Дантариэль. Мельком оглянувшись по сторонам, я вдруг заметила, что кроме нас с ним на пустынной темной улице деревни больше никого не было. И направлялись мы отнюдь не к воротам.
-- Дан? -- я остановилась, и, выдернув свою руку из его ладони, внимательно посмотрела на замершего мужчину. -- Куда мы идем? Сначала объясни, что происходит.
-- Нет времени, -- он вновь потянулся ко мне, заставив отпрянуть в сторону и попятиться. -- Крилу нужна твоя помощь... Надо спешить.
-- Ты сказал, что все находятся у ворот, так почему же мы направляемся не туда? -- мои чувства буквально кричали об опасности.
-- Они... -- принц замялся лишь на секунду. -- Все, кроме Крила, у ворот, мы побоялись его переносить, поэтому и побежали за тобой.
-- А Лира? -- я напряглась, молясь, чтобы мои подозрения оказались неверны. -- Лира тоже у ворот?
-- Конечно, -- мужчина едва сдерживал раздражение. -- Послушай, Эль, чего ты добиваешься? У нас и так мало времени!
У меня замерло сердце. Кем бы ни был этот человек, но точно не Дантариэлем. Уж он-то точно знал, что моей дочери не могло быть в этой деревне. Я попятилась, не сводя с него напряженного взгляда.
-- Кто ты?
-- Что? -- мужчина недоуменно нахмурился. -- Что ты имеешь в виду?
-- Ты не Дантариэль, -- я медленно отходила назад. -- Я знаю, что ты не он. Так кто же ты? И что тебе от меня надо?
-- Догадалась, значит? -- такое красивое и родное для меня лицо наследного принца обезобразил звериный оскал с острыми, как бритва, треугольными зубами. -- Умная стерва. Ну ничего, не долго тебе осталось умничать.
Нежить. Разумная нежить, способная принять облик любого, чью кровь попробует на вкус. Выругавшись, я со всех ног ринулась назад, привычно выставив вокруг себя защиту. Бежать... Он был быстрее и выносливее, мне же оставалось надеяться лишь на ловкость и юркость. Однако я была ранена, а нежити не страшны были ни боль, ни усталость. Сил для атаки не было, аграах остались под завалом, и с каждой секундой я понимала, что не справлюсь. Не на этот раз. Страшный удар настиг меня в спину, и я полетела вперед. Удар о землю пришелся на многострадальные ребра, заставив меня вскрикнуть от боли, а голове досталось от валявшегося на дороге булыжника. Грудь словно сдавило тугим кольцом, не давая сделать ни единого вдоха.
-- Чем это ты здесь занимаешься? -- сквозь нарастающий гул в ушах я едва смогла различить знакомый голос.
-- Дес...
-- Хозяин приказал привести ее, -- тот, кто принял облик Дана, почтительно склонился перед подошедшим Десмондом.
-- А избивать ее он тоже приказал? -- присев на корточки рядом со мной, полукровка обеспокоенно дотронулся до моего лба, утерев струйку крови. -- Она нужна нам живой и здоровой.
-- Но ведь раньше...
-- Планы изменились,-- Воин резко оборвал нежить на полуслове и поднялся, старательно избегая моего взгляда. -- Забирай ее, только аккуратней. И проследи, чтобы не сбежала. Эта Чувствующая вполне способна создать массу проблем.
-- Дес... -- я не могла пошевелиться от боли и потрясения. Это не могло быть правдой... Я просто отказывалась верить в то, что Десмонд, полукровка, с которым мы так похожи, мог меня предать. -- За что?
-- Прости, Эль, но у меня есть свои причины ненавидеть правителя и всех его приближенных. Очень жаль, что ты оказалась одной из них, -- что-то во взгляде мужчины изменилось: не было прежней мягкости, сочувствия, некой толики нежности и понимания, вместо всего этого в нем появились лютый холод и властность. -- Советую тебе отдохнуть, поездочка будет не из приятных.
Мрачно усмехнувшись, он направился вперед по дороге, даже не дождавшись, когда нежить грубо закинет мое безвольное тело на плечо и двинется за ним. А я... Все, что я могла делать в нынешнем состоянии -- это радоваться, что пока еще была жива, молиться за своих друзей и семью, и гадать, как же могла не заметить предателя среди нас. Снова. Как и три года назад.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.