Софья Ролдугина - Тонкий мир Страница 48
Софья Ролдугина - Тонкий мир читать онлайн бесплатно
«Найта, как я понял, такие вспышки бешенства для твоего тихони-целителя не характерны?»
«Ни разу прежде не видела, чтобы он терял контроль над своим даром, — я переступила порог купальни и закрыла за собой дверь. — У него, конечно, бывают нервные срывы, но симптомы обычно другие».
«Какие?»
«Потом расскажу. Возможно. Не думаю, что Дэйру понравится, если я я буду рассказывать о нем такие личные подробности».
Максимилиан, кажется, задумался. Или просто дал мне шанс без помех умыться и одеться. В любом случае, беседа на время увяла.
«Ладно, как хочешь, — ответил он наконец. — Я к другому клоню, в общем-то. Знаешь, телепат очень легко может довести любого собеседника до белого каления. Просто потому, что чувствует слабые места. Но… — он запнулся. — Веришь или нет, сегодня утром я не хотел злить Дэйра. Да и не было предпосылок для такого взрыва эмоций — ну, раздражался он, конечно, но держал себя в руках. До определенного момента».
«К чему ты ведешь?» — попыталась я найти смысл в философских рассуждениях о телепатах.
«У Дэриэлла проблемы с психикой. Причем застарелые, настолько привычные, что он даже не обращает на них внимания. Но они от этого никуда не деваются. Я не знаю, что в моих словах или действиях послужило спусковым крючком, но эффект… Ты сама все видела. И самое скверное то, что изначально деструктивные порывы Дэриэлла были направлены на него самого. Просто я очень удачно подвернулся под руку и послужил громоотводом. Целитель твой сам не понимает, что происходит, — Максимилиан опять сделал паузу, а потом продолжил неохотно: — Не уверен, что мои выводы верны, но, кажется, кто-то специально «раскачивает» эмоциональное состояние Дэриэлла. И если в следующий раз во время срыва рядом не окажется громоотвода вроде меня, то Дэриэлл может сам себя спалить».
Приступ страха был таким острым, что у меня подогнулись колени, и я медленно сползла по стенке. Боги, у Дэйра и так не все в порядке с инстинктом самосохранения… Что же будет, если кто-то задастся целью «дожать» целителя до края? А ведь если подумать… Меренэ уже не один год придерживается именно этой тактики…
«Почему ты так решил?» — даже в мыслях мой голос дрожал.
«По большей части это пока догадки, — задумчиво протянул Максимилиан. — Я не рискнул копаться в его памяти, особенно после такой эмоциональной встряски. Но кое-что уловил. И поэтому у меня будет к тебе просьба: под любым предлогом прогуляйся после завтрака к той аллийке, Лиссэ и расспроси ее поподробнее о «покушениях» на Дэриэлла и самых свежих сплетнях, которые ходят в обществе. Особенно о слухах, связанных с семьей Ллиамат».
«Ладно, — морщась, я поднялась с пола. Хорошо, что савальский шелк не пропускает воду — вот ведь повезло сесть на мокрое… — У меня уже есть идеи насчет невероятно важных и срочных дел в усадьбе Эльнеке. Но не скажешь мне, зачем все это нужно?»
«Потом — обязательно, — решительно ответил Максимилиан. — А пока не хочу портить тебе свежее впечатление своими домыслами. Мне нужно будет непредвзятое мнение. И, ради всех богов, поднимайся уже на кухню, я скоро свихнусь от этих рецептов!» — в его голосе послышалась мольба.
Я улыбнулась. Дэйр в своем репертуаре.
«Терпи. А еще лучше — слушай и запоминай. Совсем уж бесполезных вещей Дэриэлл не рассказывает… Значит, у него есть причина».
«Вот и я думаю, — мрачно откликнулся князь, — что за причина заставляет его подробно описывать шакаи-ар рецепт кофе с чесноком».
«А такой бывает? — поразилась я. — А, ну, думаю, это что-то вроде шутки. Дэйр неплохо знает человеческий фольклор и то, какое место в нем отводится шакаи-ар… ну, точнее, вампирам — эта мифическая нечисть к вам ближе всего».
Реакция Максимилиана последовала незамедлительно.
«Вампиры и чеснок — лучшее сочетание в этом сезоне, — противным тоном протянул князь. — Найта, я серьезно, иди уже спасай меня. Шакаи-ар — не вампиры, но так и у меня скоро проснется неконтролируемая жажда крови».
— … а потом добавить лимон, листик мяты и… Нэй, что хочешь на завтрак?
— Что-нибудь, — улыбнулась я. — А что ты, до сих пор про кофе рассказываешь? Ну ты даешь… Давай я тебе помогу приготовить что-нибудь.
— Давай, — улыбнулся в ответ Дэриэлл и поднялся.
Максимилиан у него за спиной молитвенно сложил руки и уставился на меня щенячьими глазами:
«Найта, ты моя спасительница!»
Накрывая на стол и болтая о всяких пустяках, я исподтишка наблюдала за целителем. Возможно, это слова Ксиля так повлияли на восприятие, но то и дело мне казалось, что и жесты у Дэйра слишком рваные, и шутки натянутые, и отвечает он иногда невпопад… Неужели князь прав, и Дэйр сейчас в глубокой депрессии? От этой мысли становилось не по себе. Мне ужасно захотелось побыстрее отправиться к Лиссэ и обсудить с ней ситуацию. Но какой бы предлог выбрать?
К счастью, вскоре разговор предоставил мне хорошую возможность отпроситься, не вызвав подозрений.
— Не знал, что шакаи-ар бывают такими сластенами, — задумчиво произнес Дэриэлл. — Хищники обычно к сладостям равнодушны, а тут… Шесть ложек сахара — не многовато будет? У тебя и так и взбитые сливки сверху, и шоколадная стружка.
Максимилиан, с головой ушедший в процесс дегустации кофе, больше смахивающего на детский десерт, даже не заметил иронии. Или сделал вид, что не заметил.
— Ну… до этого дня я со своими вкусами еще не определился. Да и вообще не делал из кофе культ. Подумаешь, большая разница — растворимый или молотый. Ну, для девушки, конечно, романтичнее будет приготовить из зерен, — он искоса посмотрел на меня. — А так — все равно. Но сегодня выяснилось, что мне действительно нравится именно такой кофе, — взгляд, доставшийся чашке с ароматным напитком, был настолько более страстным, что я почти приревновала. — А Тантаэ наверняка пьет такую же горькую гадость, как вы двое, — он кивнул на наши чашки.
— О вкусах не спорят, — пожал плечами Дэйр, немного обидевшись за «гадость». — А вообще я увлекся кофе сравнительно недавно. Меня познакомила с этим напитком Лиссэ лет пятьдесят назад. Она тоже предпочитает пить его без сахара, а вот Ани — лакомка-сладкоежка вроде тебя.
— Ой, кстати! — подловив момент, «вспомнила» я. — Меня же Элен просила зайти к Лиссэ, письмо передать. Бездна, совсем из головы вылетело… Дэйр, у тебя нет двойного телепорта? — попросила я смущенно. Ксиль одобрительно наблюдал за моим спектаклем. — Сбегаю туда-обратно и тут же вернусь.
Дэриэлл глянул на часы.
— Если только быстро, — вздохнул он. — Я собирался зайти к своей пациентке, отнести обезболивающее и договориться об оплате лечения… Не надо так понимающе двигать бровями, Максимилиан, бескорыстие целителей распространяется только на тех, кто не может платить. Мне тоже надо на что-то жить и покупать ингредиенты, — цинично усмехнулся Дэриэлл. — Иначе я загнусь от голода и уж точно не смогу никого спасти. Ллен-Амеле любят поторговаться, так что наверняка визит затянется. Мы договорились встретиться около трех пополудни, так что постарайся к тому времени вернуться, — попросил он меня. — Не хотелось бы оставлять дом на попечение постороннего. Без обид, Максимилиан.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.