Томас Мартин - Обоюдоострый меч Страница 48
Томас Мартин - Обоюдоострый меч читать онлайн бесплатно
— Но, ваше высочество, это не наш путь...
— Да, не наш, — согласился Лаэрдон, — но здесь наш путь никуда не приведет. Когда мы с отцом навещали Кворин, брат спросил меня, разве не в обычае у ясеня расти высоким и стройным.
— Конечно, ну так что же?
— Так же ответил и я. Тогда Делариан доказал, что даже если ясень изгибается, чтобы обогнуть помеху, он не перестает быть ясенем. Ольвы должны научиться сгибаться, пока морвы нас не сломили.
Адельмен посмотрел на Нолрода, словно прося избавить от этих тревожных мыслей.
— Делариан произнес слова мудрости, — сказал Нолрод.
— Готовьтесь выступать, Адельмен, — велел Лаэрдон. — Мы займем этот форт.
— Да, ваше высочество, — нехотя согласился Адельмен, не слишком радуясь подобной перспективе. Лаэрдон от нее тоже не пришел в восторг, но пропускать морвов этой дорогой просто нельзя.
Форт казался почти пустым. Присутствие морвов выдавали только мимолетные промельки движения. На дорогу сюда Лаэрдону и его армии понадобилось почти три часа. Еще часа два-три, и нахлынет четвертая волна захватчиков. Вот только Лаэрдон приготовил ей отнюдь не самый радушный прием.
Видимо, дождь сыграл не последнюю роль в том, что защитники форта не проявляют особой активности. Раненые не любят сырости. К счастью, пасмурные небеса заодно помогают дейгирам подобраться к крепости. Вряд ли стоит афишировать свое приближение до срока...
— Как мы нападем на них? — спросил Адельмен. — Раньше нам не очень-то везло при штурме подобных крепостей.
— По-моему, надо подобраться к ним незаметно.
— По открытой местности? Вряд ли получится. И потом, как мы одолеем стены?
Хороший вопрос. Бревна частокола слишком гладкие, влезть по ним не удастся. Похоже, внутрь не пробраться... разве что...
— Скажи-ка, Адельмен, — улыбнулся Лаэрдон, — ты помнишь, как мы в детстве забирались на крышу дворца?
— Да, но... неужто вы всерьез...
— Я вполне серьезен.
— Но эта уловка не сработает, когда стену деятельно обороняют! Они прикончат нас, как стая волков — хромого оленя.
— Если только мы не отвлечем внимание обороняющихся от того участка стены, где собираемся залезть.
— При помощи ложной атаки...
— Совершенно верно.
Адельмен мгновение поразмыслил.
— Эту детскую игру знают только дейгиры, ваше высочество, — в конце концов сказал он. — Без нас ополченцы не пойдут в атаку.
— Нам потребуется всего около сотни ратников, — ответил Лаэрдон. — Остальные будут участвовать в штурме. Иначе их нехватку обнаружат. Отберите эту сотню лично.
— Слушаю, ваше высочество. — Адельмен удалился подбирать ратников для настоящего штурма. Лаэрдон усмехнулся. Этот план безумен; возможно, потому-то он так и привлекателен.
Приподняв оленью шкуру, укрывающую его от глаз противника, Лаэрдон осторожно выглянул. В полумраке под дождем заляпанная грязью оленья шкура почти не отличается от оскверненной земли тракта. Шкуры обнаружились среди зимних припасов в покинутом зимовье. Так или иначе, они пришлись очень кстати.
Убедившись, что никто за частоколом не смотрит в его сторону, Лаэрдон едва заметно передвинул вперед другую ногу. Они ползли таким способом к морвийскому форту уже почти час — поначалу быстро, но по мере приближения все медленнее.
Вблизи от стен маскировка будет раскрыта, но там она уже и не понадобится. Как только начнется штурм, с этой стороны никого не будет.
С южной опушки вдруг донесся шум и топот ног — это Адельмен поднял людей в отвлекающую атаку. Лаэрдон рискнул взглянуть из-под шкуры.
Люди Адельмена тащили примитивный таран, наверняка слаженный из какого-нибудь погибшего дерева. Лаэрдон улыбнулся: Адельмен не сидел сложа руки в ожидании, пока отряд принца выйдет на позицию. Это нововведение придаст ложной атаке Адельмена куда больше правдоподобия.
В форте прозвучал сигнал тревоги, и защитники бросились к воротам, чтобы отразить нападение. Лаэрдон отшвырнул шкуру и свистом подал сигнал спутникам. Как он и надеялся, все воины недоукомплектованного форта собрались на той стороне, которая подверглась атаке. Отряд Лаэрдона преодолел последние несколько сотен ярдов до форта, так и оставшись незамеченным.
У частокола три группы по шесть ольвов опустились на четвереньки, спиной к бревнам. Еще по пятеро встали на их спины, образовав следующий ярус. Все дети в Менкаре знали эту игру, призванную научить их чувству локтя и умению удерживать равновесие, необходимым во время десятилетнего воспитания в родах. Став взрослыми, люди забывали ее, считая бесполезной — до сегодняшнего дня.
С почти позабытой сноровкой Лаэрдон вскарабкался по живой лестнице до верха стены, ловко перемахнул последние несколько пядей частокола и бесшумно приземлился на узкий уступ карниза. Сняв с плеча короткий лук и наложив стрелу, он замер в ожидании. Не годится бросаться в наступление, пока по эту сторону стены так мало его соплеменников.
Позади него молча собиралось все больше и больше ольвов, ожидавших сигнала открыть огонь. Как только в форте собрались все сорок человек, не составлявших пирамиду, Лаэрдон поднял лук.
— Отомстим за Ольванор! — воскликнул он, и сорок стрел устремились к дальнему краю крепости...
Все было кончено в считанные мгновения. Пока ольвы, находившиеся внутри форта, стаскивали тела морвов в центр крепости, Адельмен ввел свой отряд через распахнутые ворота. Победа была одержана не без потерь — у Лаэрдона погибла лишь горстка людей, но Адельмен потерял почти два десятка королевских ратников и вдвое больше ополченцев.
— Славная работа, Адельмен, — постарался утешить его Лаэрдон. — Если бы ты не отвлек их внимание, наши потери были бы несравненно больше. А выдумка насчет тарана просто гениальна.
Адельмен ответил ему чуть ли не глуповатой улыбкой, озадачившей Лаэрдона.
— Ну, ваше высочество, я даже не думал, что ваш безумный план действительно сработает...
* * *Богатая сбруя горемки Демора, ехавшего во главе кавалерийской бригады, негромко позвякивала. Из-за постоянного, непрекращающегося ливня лошади с трудом пробивались вперед и на каждом шагу вязли в топкой грязи, в которую обратилась дорога.
Весьма скверно. Если ольвам вдруг вздумается атаковать армию, эта проклятая жижа может оказаться гибельной для конницы. Хотя ольвы вряд ли догадываются, что в подобную погоду кавалерия почти бессильна.
Демору вообще был не по душе нынешний этап военной кампании. Ольвы настолько беспомощны, что с равным успехом могли бы где-нибудь помереть сами. То ли дело умбрийцы — эти хотя бы смутно представляют, как надо воевать. Впрочем, еще бы им не научиться ратному делу — они порядком поупражнялись в междуусобицах. Там бы Демор мог продемонстрировать свой дар полководца, а тут...
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.