Андрей Платонов - Пришлый. Книга 1 Страница 49

Тут можно читать бесплатно Андрей Платонов - Пришлый. Книга 1. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Андрей Платонов - Пришлый. Книга 1 читать онлайн бесплатно

Андрей Платонов - Пришлый. Книга 1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Платонов

Глава 2.

Начальник стражи ушел уже больше месяца назад, и до сих пор от него не было никаких вестей. Это было очень необычно и очень странно, господин мэр подозревал самое худшее. Максимум де Урт пропадал недели на три, три с половиной. Но месяц с лишним – это уже ни в какие ворота не лезет.

– Марл! – крикнул он своего помощника, решившись действовать.

– Да, господин мэр, – появился слуга через мгновение.

– Разыщи мне Шепа де Норта и передай ему, чтоб он явился сюда.

– Будет исполнено, господин де Карлиос, – поклонился слуга и побежал выполнять распоряжение. Через два часа де Норт сидел напротив мэра.

– Дело очень щекотливое, – начал мэр. – Пропал начальник стражи. Вам я хочу поручить, отправиться на его розыски, ну или розыски его следов. Больше месяца назад господин Карл ла Изар де Урт отправился собирать оброк со своих деревень и не вернулся. Ваша задача – выяснить, что с ним случилось, и кто к этому причастен. Также к вам в распоряжение поступает отряд стражи из десяти троек. Расследование надо провести как можно скорее.

– Я все понял, господин мэр, – кивнул Шеп, – завтра же с утра я отправляюсь на поиски. Сегодня прикажу подготовить все необходимое для похода.

– Я на вас надеюсь, господин де Норт, – вместо прощания сказал Уралис.

* * *

Прошла неделя, после того как мэр дал Шепу это поручение. И вот, наконец, он достиг места, где хоть что-то может проясниться – деревни господина де Урта.

Вместе со своим отрядом де Норт направился прямиком к дому старосты. На дворе их уже встречал седой мужик.

– Доброго вам дня, гости дорогие, – поклонился он. – Чем могу помочь?

– Ты староста? – перешел сразу к делу сыщик.

– Да, я, – снова поклонился мужик.

– Мне нужна полная информация о пребывании в вашей деревне господина Карла ла Изар де Урта.

– Конечно, все что знаю, расскажу. Заходите в дом, отведайте с дороги, что боги послали. Отказываться было глупо, и Шеп прошел в дом.

– Начинай все сначала. Когда начальник стражи пришел? В каком состоянии? Что делал? Когда ушел?

– Все, как было, расскажу. Приехал господин де Урт два с лишним месяца назад. С ним было семнадцать бойцов, среди них двое раненых. Затем подошли еще девять человек. Все у меня остановились, кроме раненых – их отнесли к знахарю.

– Раненых? Что случилось с ранеными?

– Один в этот же день помер, второго выходил Изруп – это знахарь тутошний.

– Где сейчас раненый?

– А где ему быть? Тут живет. Господин де Урт приказал собрать рыбу, зерно, ну и разного другого продукта, сказал, сани пришлет за ним и заодно заберет своего человека. А что случилось с господином?

– Ты не спрашивай, а отвечай. Зови сюда солдата. Быстро!

– Я ща! Я мигом! Он и ныне у знахаря живет. С дочкой его он слюбился, – староста выбежал из избы. Солдата он привел через полчаса.

– Господин де Норт, вы здесь! Что случилось? – с порога проговорил стражник.

– У меня-то ничего не случилось. А вот, что случилось у вас? Садись, рассказывай.

– А что рассказывать-то?

– Все рассказывай. Для начала, как зовут. Как ранили тебя? Кто ранил? Что дальше с отрядом произошло?

– Зовут меня Рувор. Наш отряд шел по лесной тропе. Когда до деревни оставался один дневной переход, на отряд напали. Двух часовых убили, одного зачем-то похитили. Мы кинулись преследовать нападавшего. Во время преследования он убил Тонка, ранил меня.

– Нападавшего? – переспросил Шеп. – Вы хотите сказать, что на ваш отряд напал один человек?

– Да.

– И каким же образом он ликвидировал часовых и вас?

– Сарвита и нас с Тонком из арбалета, второму часовому он отсек голову мечом, а Орнису перерезал глотку.

– И как же ему удалось так ловко от вас уйти да еще и подстрелить некоторых?

– Этого я вам сказать не могу. Последнее, что я помню, это как в меня угодил арбалетный болт. Очнулся я уже в доме у знахаря. Начальник стражи заходил ко мне один раз и сказал, чтоб я тут оставался, до того момента как придут сани. Вот я и ждал.

– А что с похищенным стражником случилось?

– Обнаружили его во время погони с перерезанным горлом.

– Хм. Странно все это. А во время сбора оброка какие-нибудь происшествия случались?

– Нет. Все было как обычно. Только после того как собрали оброк, господин ла Изар пошел обратно отчего-то не по тропе, а напрямую через лес.

– Да, действительно странно. Значит о нападавшем ты ничего сказать не можешь?

– Могу только сказать, что быстр и ловок он словно кошка.

– Ладно, свободен. Будешь уходить скажи лейтенанту Урнасу, чтоб взял у крестьян паек на две недели. Завтра пойдем в лес по следам пропавшего отряда.

Утром следующего дня отряд выдвинулся в путь. На всякий случай взяли с собой деревенского охотника. Он показал место, где отряд начальника стражи зашел в лес.

– Идем цепью, – приказал де Норт, – на расстоянии видимости друг друга. Если кто увидит что-нибудь странное или следы пребывания людей – зовите.

Сыщик понимал, что спустя месяц какие-либо следы обнаружить будет довольно затруднительно. Но отряд в две дюжины, это не пара охотников, может, что и удастся найти. Повезло, что снег еще не выпал, тогда бы в лесу точно делать было бы нечего. На второй день поисковой операции один из солдат нашел старое кострище.

– Значит, в верном направлении идем, – подбодрил отряд Шеп.

На третий день они нашли обглоданные зверями трупы. Оставив около него две тройки и приказав разведать местность вокруг, Шеп с основной частью отряда двинулся дальше в направлении Ролеста. Вперед отряд шел еще два дня, но больше следов потерявшихся людей не попадалось, и де Норт решил вернуться к первой, страшной находке.

– Мы нашли еще два тела тут и брошенный лагерь в паре часов хода отсюда, там тоже были трупы, – доложили оставленные солдаты по возвращении сыщика.

– Начальника стражи среди них был?

– Трудно сказать, тела не поддаются опознанию.

– Рассказывайте, где и что обнаружили, – расстелив карту и взяв карандаш, приказал Шеп.

– Выходит, что отряд, потеряв людей здесь, сменил направление движения, – взглянув на карту местности, пробормотал де Норт.

– Ладно, пойдемте к брошенному лагерю, – отдал он распоряжение, осмотрев ближайшие тела.

Подойдя к лагерю, Шеп понял, что все еще страннее, чем он думал до этого. Расположение лагеря было настолько необычным, что сразу бросалось в глаза. Не все шатры оставались на своих местах, но понять, как они стояли, можно было по колышкам, к которым палатки крепились. Выходило, что палатки поставили полукругом около яра. Как бы огораживаясь от чего-то. Как бы возводя стену. Но от чего может защитить парусиновая ткань? Это дело становится все запутанней. С каждым новым открывшимся фактом, сыщик понимал, что без мага тут никак не обойтись.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.