Дмитрий Трояновский - Наследница проклятого рода. Книга III Страница 5
Дмитрий Трояновский - Наследница проклятого рода. Книга III читать онлайн бесплатно
— Здесь нет ничего кроме отвесной скалы или вы хотите обратно в тоннель? — спросил высокий молодой волшебник.
— Ты никак не станешь взрослым, Хорни — даже война не помогает, — рассердился Кромфальд. — Вместо того, чтобы болтать, попробуй обойти скалу. Видишь, там есть проход.
Хорни немедленно отправился туда, куда указал командир и через несколько мгновений закричал:
— Идите сюда! Здесь ступени. Я уверен, нас ждет что-то интересное.
Первым к нему присоединился Греймунд. Когда он перебрался на другую сторону скалы, то увидел, что его юный коллега стоит, с выпученными глазами и пытается что-то сказать, но безуспешно:
— Это же ар-ар…
— Ну да, конечно, это арка, — помог Греймунд.
— А это ор-ор…
— Да, это орнамент, кстати великолепный.
К тому времени, когда рядом с аркой собрались все его товарищи, Хорни среди декоративных фигур и линий орнамента обнаружил какие-то буквы.
— Здесь что-то написано, но это не похоже ни на один известных мне языков…
— Это древнеакийский, я попробую перевести, — все замолчали, и в тишине Греймунд произнес нараспев незнакомые слова: Орр тии-том — мел.
— Звучит как приговор, — усмехнулся Бальдус.
— Не совсем, — ответил Греймунд. — Не ручаюсь за точность, — ведь за последние двести лет не написано ни одной книги на этом языке, а как устный он исчез намного раньше, — но можно перевести примерно так: «Для тех, у кого не осталось надежды». Впрочем, эти древние языки иногда бывают так двусмысленны.
— Нет, я не пойду, меня где-то на этой стороне гор Дракончик ждет, — не раздумывая, объявил Бальдус. — А вдруг он ранен? Здесь ведь до черта горгулий.
— А я надеюсь встретить мою жену и сына, они ушли с беженцами, когда мы выдали Джиаданту эту девчонку-волшебницу, забыл, как ее звали…
— А я уже никого не надеюсь встретить, все мои погибли во время нападения мертвецов на Кронемус. Но я пока не отомстил за них, а значит, мне еще рано туда идти…
Один за другим все, кто были в отряде, объяснили, почему они не готовы войти в арку и потом начали спуск на равнину.
Глава 2 Грехи былого
Вокруг расстилались бесконечные серые равнины, изредка освещаемые молниями и дальними вспышками огня. Ни Эстальд, ни Маглинус не помнили, как они здесь оказались. Ладья в бушующем Айронте, облако коричневого тумана и все — забвение. И вот теперь, неизвестно сколько времени спустя, оба одновременно пришли в себя посреди совершенно пустого места, имея при себе только меч рыцаря и палочку волшебника. Вокруг не было ни души, отсутствовали даже какие-либо следы, как будто друзья попали на равнину по воздуху или были перенесены сюда с помощью магии.
— Черт, где мы? — Маглинус огляделся вокруг. — Что это за место?
— Не знаю, — пробормотал Эстальд. — Могу сказать одно, раньше мы здесь не бывали.
— Но мы явно угодили куда-то очень далеко от Железных Гор. Проклятье, что же с нами было?
— На Край Сумеречных Снегов тоже не похоже — там снег лежит круглый год.
— А мы, часом, не умерли?
— Не знаю… Сейчас я готов поверить даже в это — может я сошел с ума, но в момент, когда я пришел в себя, мне явственно послышался голос Флиаманты. Что же с ней стало, где она теперь?
Маглинус ничего не ответил. Забытье уже в третий раз за последнее время являло ему леди Эльдимену. Вначале девушка окликнула его, а потом одними губами произнесла «спаси меня!» и растаяла, как дым.
— Думаю, мы все-таки живы, — возразил рыцарь сам себе после паузы. — Там, куда мы попадем, когда сдохнем, небо явно будет другим, — он посмотрел на кружащиеся над головой вихри мрака и пламени.
— Так куда же мы теперь пойдем? — глухо спросил маг.
— Кажется, вон в ту сторону местность немного понижается, может быть, там вода? — сказал Маглинус. — Хоть будет чем жажду утолить.
Они долго шли в указанном рыцарем направлении, но не встретили никаких признаков человеческого существования. После нескольких часов пути по этой пустой местности, где не было не только людей или животных, но даже маленького лесочка, им стало казаться, что они идут уже несколько дней и скоро умрут от голода и жажды. Но вот вдали послышался плеск воды, и друзья припустили вперед, как после хорошего отдыха, и вскоре им преградила путь медленная и спокойная река, необозримая, как море.
— Ничего себе! — поразился волшебник.
— Похоже на Айронт, но какой он здесь широкий, даже другого берега не видно! — подивился Маглинус. — Мы что, так далеко успели спуститься по течению?
— Если это он, то мы хотя бы можем определить стороны света, — добавил Эстальд. — Айронт ведь все время течет практически прямо на юг.
То, что они увидели в следующий миг, поразило их ничуть не меньше — немного выше по течению над берегом поднимался столб сизого дыма.
— Надо посмотреть, кто там, — заметил Маглинус. — Но стоит быть осторожными — это вполне могут быть враги.
— Судя по всему, дымок от одного небольшого костра, так что их вряд ли много.
Поскольку укрытий на низком песчаном берегу не было никаких, Эстальд наложил на себя и товарища особые маскировочные чары, после чего оба двинулись вперед, держа оружие наготове.
Вскоре они увидели стоящий у берега струг с примерно десятью парами весел и одной мачтой с сильно потрепанным парусом. В вырытой в песке яме горел костер. Рядом на камне сидел седобородый гном и как ни в чем не бывало, помешивал что-то в подвешенном над огнем котелке. Какая-то щепка хрустнула под ногой у Маглинуса, и подгорный житель сразу насторожился — резко вскочил и схватил увесистую секиру, до этого лежавшую у него в ногах. В этот же самый момент Эстальд снял защитные чары.
— Здравствуй, Свиаборг! — хором произнесли друзья.
Лангбард на мгновение опешил. Потом протянул друзьям сразу обе руки.
— Судя по всему, туман усыпил нас на пару недель, — сказал он, — иначе как бы мы сейчас оказались в самой сердцевине Земель Тусклого Солнца? Нам повезло, что какое-то время назад корабль сел на мель, иначе мы бы очнулись уже в открытом море. В себя я пришел несколько часов назад. Вас нигде не было. Долго искал вас по округе, ходил, звал… Потом пришлось вернуться. К счастью, на корабле нашлись кое-какие припасы и снаряжение, так что с голоду не помрем. Вот какая канитель приключилась…
Только куда же нам теперь идти? Или плыть?
— Надо вернуться к гномам, — сразу предложил Эстальд. — Я могу использовать магию, как тогда — на Потаенной реке.
— Я бы хотел этого больше всего, — вздохнул Лангбард. — Но даже твое волшебство вряд ли поможет нам преодолеть Грохочущие Пороги. Сам не понимаю, как мы не разбились на них, когда плыли вниз по течению.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.