Алексей Фирсов - Зов Крови(СИ) Страница 5

Тут можно читать бесплатно Алексей Фирсов - Зов Крови(СИ). Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Алексей Фирсов - Зов Крови(СИ) читать онлайн бесплатно

Алексей Фирсов - Зов Крови(СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алексей Фирсов

Над рядами колыхнулся стяг-золотой лев на задних лапах-пеннон герцогов Лонгфорских. Центр рыцарской шеренги слегка раздался в стороны, и там появилась группа пышно одетых всадников.

– Гринвуд, если это герцогиня Лонгфордская, ты остаешься командиром отряда, до прибытия Жасса с основными силами.

– Государь, но герцогиня Габриель говорила...

– Она многое говорила, барон, а действовать предстоит нам...

Я тронул коня и направился вперед, сопровождаемый Гвеном, десятком конных стражей и знаменосцем с моим знаменем, лениво колышущимся на ветру.

Такой поворот событий, как ни странно успокоил меня. Нет ничего хуже неизвестности. Теперь же я видел, что письмо достигло адресата.

Луиза, герцогиня Лонгфорда остановила коня и ждала меня со своей свитой. Кроме Хэрри Эльсинера я не видел рядом с ней знакомых мне лиц.

– Я счастлива, приветствовать ваше величество на земле Лонгшира!

Воркующий грудной голос Луизы приятно обволакивал сознание.

Она улыбалась, чуть щуря глаза. Ее белый конь был украшен с небрежной роскошью, а уздечка, попона расшиты золотом. На Луизе было теплое бархатное зеленое платье, застегнутое до горла, но весьма изящное, с пышными рукавами с разрезами и высоким белым воротником. На голове кокетливо сдвинутый на бок крохотный берет с белоснежным пером.

– Ваша неземная красота, герцогиня, заставляет меня поверить, что я уже не на земле, а в раю и встретил ангела божьего!

Я принял протянутую герцогиней руку, затянутую в тонкую перчатку, поцеловал чуть ниже запястья и немного придержал у своих губ, пожав слегка пальчики.

– О, мой дорогой гость приготовил огромный ворох комплиментов!

– Комплименты-суть лесть, а перед вашей красотой лесть смолкает и начинает говорить, правда, Луиза...

– Я сопровожу вас, Грегори, до моего скромного жилища. Ваши люди могут остаться здесь и разбить лагерь. Все необходимое им будет представлено. А вас я не отпущу от себя не на минуту, даже и не надейтесь!

Я тут же передал распоряжения разбить лагерь Гвену, и он поскакал назад к рядам моих неподвижных реджиментов.

Луиза развернула коня, и мы далее проследовали стремя в стремя. Я кивком приветствовал Хэрри и тот мне подмигнул с весьма серьезной миной.

Лонгфорда мы достигли уже в сумерках. Свита Луизы зажгла факелы. Не смотря на поздний час множество любопытных горожан, встречало нашу кавалькаду, как перед мостом через Дач, так и за воротами города, на улицах, по которым мы проезжали. По пути нашего следования горели фонари на стенах и факелы в руках стражи. Окна всех домов, выходящие на улицу ярко освещены свечами и фонарями.

Приветственные крики неслись со всех сторон.

Луиза горделиво ехала, сидя боком в дамском седле. Крики поданных казалось ее нисколько не привлекали.

– Вы первый король, посетивший Лонгфорд за последние сто лет, Грегори!

– Я надеюсь, что получу такое удовольствие еще не раз?!

– Я думаю вам понравиться у нас, так что вы не захотите покидать наши края!

Я, искоса посмотрев через плечо. Моих людей оттерли назад телохранители Луизы и только Гвен, да Дуган-знаменосец неотступно следовали за мной. Чужие, незнакомые лица вокруг.

С планом Лонгфорда я ознакомился весьма подробно еще зимой. Город расположился в месте слияния двух рек Дойла и Дач и представлял собой почти равносторонний треугольник. На острие его, там, где сливались воды двух рек, располагался замок герцогов, правивших этими землями более трех столетий. Видимо город и начинался с этого замка.

Дед покойного герцога Томаса железной рукой произвел реконструкцию в Лонгфорде, снеся часть городских кварталов и теперь между городскими кварталами и замком правителя пролегал огромный парк и глубокий ров, скорее канал, вполне судоходный и не только для речных судов.

Гигантский подъемный мост через канал ярко освещен и охранялся многочисленной стражей.

Копыта коней прогрохотали по деревянному настилу.

Широкая дорога, вымощенная светлым камнем, вела к замку. По обочине на столбах горели фонари.

– Здесь светло почти как днем!

– Мой покойный муж любил здесь охотиться на косуль. Вы любите охоту на косуль, Грегори?

– В вашем присутствии, Луиза, невозможно думать о чем-то другом...

Герцогиня засмеялась и, протянув руку, пожала мое запястье.

Замок герцогов Лонгфордских давно превратился в большой и впечатляющий дворец. В ранее неприступных стенах пробиты высокие стрельчатые окна. Рва под стенами нет.

Двор замка накрыт обширной крышей. Толпа кланяющихся слуг бросилась нам навстречу. Я спешился и помог герцогине сойти с коня.

На несколько мгновений Луиза оказалось в моих объятиях.

– Грегори, если вы меня не отпустите, я наброшусь на вас прямо посреди двора в присутствии своих вассалов...Почти год я вдова и сплю одна в холодной постели...

Ее смелые большие глаза были рядом. Она медленно облизнула верхнюю губу кончиком языка.

Я торопливо сделал шаг назад.

Она тихо засмеялась и протянула мне свою руку.

Так шагая рядом мы вошли в замок.

Глава 5

ГЛАВНЫЙ ПРИЗ

Покои, отведенные мне были превосходны. Да что говорить-такой роскоши я еще не видел!

Анфилада из пяти комнат с высокими сводчатыми потолками. Огромные окна до пола. Шторы из разноцветного бархата. Стены обиты шелком. Резная мебель. Толстые ковры на полах.

Находясь среди этого яркого теплого интерьера трудно представить, что вокруг за мягкими разноцветными тканями все тот же холодный камень стен.

Многочисленные свечи горели в канделябрах.

Гвен и его люди расположились в первой комнате.

Дуган, зачехлив мой драконий стяг, взял на себя обязанности моего камердинера.

Во второй комнате для меня был приготовлен чан с горячей водой, а также новое белье.

Выпроводив слуг я разделся и отправился прямиком в воду. За десять дней проехав от Корнхолла до Лонгфорда в седле я больше всего нуждался именно в мытье....

Луиза получила мое письмо через Хэрри Эльсинера и ее реакция была той, что я и ждал.

Ведь в письме я просил у герцогини руку и сердце, а в обмен предложил корону королевы Севера и Юга.

Мы ужинали с Луизой вдвоем. Пара слуг конечно не в счет.

Небольшая комната окном, расположенным так высоко, что, встав на стул, не дотянешься до подоконника. Стены обшиты до потолка дубовыми панелями. В комнате была единственная дверь. Ее закрыли и теперь среди панелей она ничем не выделялась.

Камин уже погас. Десять канделябров освещали все очень ярко, и начищенную серебряную посуду и стеклянные бокалы с красным лонгширским вином. На блюдах жареная дичь, паштеты и фигурные пирожки.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.