Ольга Куно - Охотники на тъёрнов Страница 50

Тут можно читать бесплатно Ольга Куно - Охотники на тъёрнов. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2015. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Ольга Куно - Охотники на тъёрнов читать онлайн бесплатно

Ольга Куно - Охотники на тъёрнов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ольга Куно

— В таком случае очень надеюсь, что еда не окажется пересоленной, — проявила беспокойство я.

Торендо сделал знак приблизившемуся ко мне воину, исполнявшему здесь функцию лакея, и тот, склонив голову, удалился. Ирвин сам пододвинул мне стул. Я откинула назад распущенные волосы, устраиваясь поудобнее.

— Не тревожьтесь: с вашими листьями всё нормально, — поморщился Торендо, обходя стол и усаживаясь напротив.

— Ну, и очень хорошо, — улыбнулась я. — Потому что я специально весь день ничего не ела. Чтобы прийти сюда голодной и не дать вам возможности сэкономить на еде.

— Можете быть спокойны на этот счёт. Если салата не хватит, я отправлю своего человека, чтобы оборвал все листья в саду, — щедро пообещал Торендо.

Я изобразила на лице недовольную гримасу.

— Вот как? А я-то думала, что вы сами полезете на дерево, чтобы накормить даму.

— Кажется, мы уже упоминали, что подвиги во имя прекрасных дам — не по моей части, — покачал головой Ирвин.

— Да, было дело, — не стала притворяться запамятовавшей я. — Вот только в большинстве случаев люди, которые так говорят, на деле бросаются на подвиги, не раздумывая.

— О, уверяю вас, это не мой случай.

Торендо откинулся на спинку стула и стал с любопытством разглядывать мой внешний вид. Если рассчитывал меня смутить, то не вышло.

— А если, к примеру, я заплАчу? — принялась прощупывать почву я.

— Лучше не надо, — покачал головой он. — Я терпеть не могу женские слёзы и, главное, совершенно в них не верю.

— Ничем-то вас не проймёшь, — фыркнула я.

— Ошибаетесь, — неожиданно возразил он. — Кое-чем пронять меня всё-таки можно. И, должен признать, вам это удалось.

— Неужели? — восхитилась я. — Не подскажете, чем же именно?

Ирвин прищурился.

— Пожалуй что нет. Зачем вам это знать? Вина будете?

— Непременно. — Я пододвинула к нему свой кубок. — Хочу, чтобы и на этой статье расходов вы не смогли сэкономить.

— И что мне с вами делать? — горько посетовал он.

Алая жидкость щедро потекла из бутыли в кубок.

— Рекомендую в следующий раз быть осторожнее с фантами, — широко улыбнулась я.

— Непременно прислушаюсь к вашему совету.

Торендо налил вина и себе, после чего снял крышку, под которой пряталось горячее блюдо. Запах тушёного с приправами мяса приятно защекотал ноздри. Я пригляделась. Ну, конечно, с картошкой.

— Что будете есть? — галантно осведомился Торендо. — Полагаю, салат?

— Обязательно. — Я протянула ему тарелку, предоставляя возможность поухаживать за дамой. — А заодно устрицы, паштет и жаркое.

— Вот как? — Ирвин определённо развеселился. Еду, во всяком случае, накладывал вполне охотно. — Не боитесь за свою фигуру? Вы же, как-никак, конкурсантка?

— Не боюсь, — заверила я, принимая тарелку. — Я сначала поем мяса с картошкой, а потом перейду на салат. Тогда организм запомнит только последнее блюдо, и никакого вреда фигуре не будет.

— Как предусмотрительно!

Ирвин принялся накладывать еду и себе. Всё то же самое, не считая салата. Ну что ж…

— Ой! — громко воскликнула я.

Серебряное колечко, которое я играючи вертела пальцами, слетело с мизинца и со звоном покатилось по полу где-то под столом.

— Сейчас найду.

С этими словами Ирвин тоже скрылся под столешницей. Я же привстала и быстро посыпала пореньевым порошком еду на его тарелке. Поренья практически мгновенно растворилась в соусе. Если несколько крупинок и остались видны, ну, так что же? Соль и соль.

Между тем Торендо вынырнул из-под стола с моим колечком в руке.

— А говорили, что на подвиги не способны, — попеняла ему я.

— Скорее не настроен, — уточнил он. — Но такие в случае необходимости готов осилить.

Ирвин вытянул руку, держа кольцо двумя пальцами, намереваясь надеть его мне на мизинец. Но я сложила ладонь лодочкой, и он опустил перстень туда.

— Боитесь, как бы мужчина не надел вам на палец кольцо? — угадал он.

— Что-то в этом роде, — кивнула я.

Торендо с интересом посмотрел на меня, склонив голову набок.

— Вы находите в этом что-то страшное?

— Скорее дорожу своей самостоятельностью.

— Да, пожалуй, именно такое впечатление вы и производите, — задумчиво кивнул он. — Самостоятельной. Не надоедает?

— Напротив. С каждым шагом нравится всё больше, — сообщила я.

— Ну что ж. — По-моему, в его тоне проскользнул скептицизм, но, впрочем, мне могло и почудиться. — Угощайтесь.

Уговаривать меня не пришлось. Я с аппетитом принялась за еду. Мясо оказалось приготовленным на славу: сочным, чуть-чуть островатым, необыкновенно вкусным. Картошка в мясном соусе тоже была выше всяких похвал.

— Полагаю, раз уж мы ужинаем вместе, нам полагается вести светскую беседу, — заметил Торендо, взяв в руки вилку, но не торопясь воспользоваться ею по назначению.

— А вы всегда поступаете так, как полагается? — не удержалась от вопроса я.

Он рассмеялся. Вилка с жарким застыла в воздухе и снова вернулась в тарелку.

— Практически никогда. Но ради вас я готов сделать исключение.

Этим следовало воспользоваться.

— В таком случае, может быть, расскажете, каким образом вы узнали, что это был именно мой фант?

— С чего вы взяли, что я это знал? — изобразил удивление Торендо.

— Бросьте, — фыркнула я. — Я совершенно в этом уверена.

— Вы ошибаетесь. — Ирвин покачал головой с таким видом, что я убедилась окончательно: он прекрасно знал, кого именно приглашает на ужин. — Не забывайте: у меня были завязаны глаза. Так что даже будь я в курсе, что это кольцо — ваше, как я мог догадаться, в какой момент из шляпы извлекут именно его?

Я поджала губы и прищурилась, глядя на Ирвина с нескрываемым недоверием. А он, как ни в чём бывало, приступил к еде. Я думала о том, как бы подловить Торендо на мошенничестве в игре в фанты, и даже забыла следить за его реакцией на кушанье. Но он внезапно кашлянул, ещё раз, затем ещё. Вилка с громким звяканьем упала в тарелку. Ирвин взялся рукой за горло и зашёлся в приступе дикого кашля. Я же сидела и глядела на него, пребывая в состоянии оцепенения. Еле отметила, как на шум в комнату вбежал его помощник. Моя рука тоже медленно потянулась к горлу, но только совсем по другой причине. Приступ всё никак не проходил, и объяснив, что не хочу стеснять его своим присутствием, а также пожелав скорейшего выздоровления, я выскользнула из-за стола и вышла за дверь. И только там остановилась, прижавшись спиной к стене, глядя перед собой расширенными глазами. Силясь осознать то, что до сих пор казалось совершенно невероятным.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.