Гэри Райт - Дорога на запад Страница 50

Тут можно читать бесплатно Гэри Райт - Дорога на запад. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 1994. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Гэри Райт - Дорога на запад читать онлайн бесплатно

Гэри Райт - Дорога на запад - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гэри Райт

- Лошади? - предположил Кевин.

- Вряд ли. Лошадь сломает себе все четыре ноги быстрее, чем ты успеешь сказать "На дворе трава, на траве дрова". Гномы клянутся, что там нет ни дороги, ни даже приличной тропы. Должен, правда, заметить, что, когда они утверждали это, они использовали слова из нашего языка, а не свои. Иногда, когда они говорят на языке торговцев, они придают словам иные значения.

- Значит, дорога все же может существовать, - предположил Кевин. - Но не совсем дорога, как мы это понимаем.

- Да, что-то в этом роде.

- Что же это может быть?

Шериф пожал плечами:

- Я не утверждаю, что через горы существует дорога гномов. И я не утверждаю, что ее там нет. Я просто делаю некоторые выводы из того, что нам достоверно известно, но ни словечка не говорю о том, чего не знаю!

- Но это вполне возможная вещь! - настаивал Кевин, припоминая, как в академии они сплетничали о гномах и их подземных чертогах. Общее мнение было таково, что люди знают о гномах примерно столько, сколько об океанском дне.

- Много чего бывает возможным, - кивнул шериф. - Как говорится, тех вещей, о которых мы никогда не слыхали, гораздо больше, чем тех, которые, как нам представляется, нам известны. Итак, - он поглядел Кевину в глаза, - вот что мы задумали...

Торговец ювелирными изделиями Эссен Элдер был мелким, сморщенным стариком. Казалось, словно в далеком прошлом какая-то внутренняя пружина в нем сломалась, и с тех пор его тело старело, предоставленное самому себе. Однако внутри него продолжал пылать жаркий огонь, отблески которого виднелись время от времени в его узких, бесстыдных глазах, вспыхивающих, как драгоценные камни. Говорили, что он был достаточно стар, чтобы знать по именам большинство драгоценных камней в Западной Латонии. Теперь же он вертел в чутких пальцах темно-фиолетовый сапфир, поднося его близко к глазам и вглядываясь в игру света, который попадал на грани камня сквозь единственное окно его лавки.

- Триста, - сказал он наконец утомленным и сердитым голосом.

Кевин в ответ лишь ухмыльнулся. Он радовался тому, что вся эт словесная канитель вокруг купли-продажи была ему понятна и хорошо знакома.

- Я думал о тебе лучше, торговец. Это беланезийский торговый сапфир, везде в прибрежной торговле его цена стандартна - пятьсот золотых.

- Не надо учить меня, молодой человек. Хотя это и Беланезийская огранка, но он не слишком чистой воды. К тому же, как вы, должно быть, заметили, здесь отнюдь не прибрежная зона. Три сотни.

- Я тоже не нуждаюсь в поучениях. - Кевин вздохнул и потянулся з камнем. - Это не первый беланезийский сапфир, который я имел или держал в руках. То, что это место расположено вдали от крупных центров торговли, делает его еще дороже. Чем дальше от зоны прибрежной торговли, тем дороже они становятся. Фактор редкости, так сказать. Придется оставить его у себя до тех пор, пока я снова не попаду в такое место, где в них понимают толк.

- Гм-м, - длинные и блестящие глаза некоторое время пристально всматривались Кевину в лицо. - Если у тебя есть еще один такой камень, то я, пожалуй, дам тебе восемьсот за пару.

- Конечно, у меня есть еще один, и если ты действительно хочешь их получить, то должен выложить тысячу золотых. Это их точная цена в качестве торгового эквивалента деньгам. Мне следовало бы потребовать за пару двенадцать сотен, учитывая то, что они здесь так редко встречаются, но я сегодня что-то не в настроении или слишком устал, чтобы играть в эти игры. Если тебя это не устроит, то мне придется обратиться к Честеру-младшему с Бокс Корт. В прошлый раз он очень хорошо со мной обошелся.

Эссен хмыкнул:

- Честер имеет дело с булыжниками и треснувшими стекляшками, и...

- Тогда он сумеет оценить настоящий беланезийский меновый бриллиант, - перебил Кевин, пожимая плечами. - Спасибо, добрый сэр, но я лучше...

- Девятьсот за пару.

Кевин улыбнулся и покачал головой.

- Вы совсем меня не слушаете, любезный торговец. С моей стороны - это чистая глупость, отдавать здесь, на краю света два беланезийских сапфир за какую-то жалкую тысячу золотых. Вы это знаете так же, как и я! Мы об знаем, какой доход это принесет нам. Вам бы следовало относиться к вашим клиентам с таким же благоговением, с каким вы относитесь к своей торговле, добрый Эссен.

- Не надо учить меня моему ремеслу, молодой человек!

- Не надо держать меня за дурака, торговец!

Лицо старого торговца не изменило своего выражения, однако в глазах промелькнуло что-то похожее на гнев, либо на уважение. Возможно, это даже был юмор.

- Дайте мне посмотреть его братца.

Кевин с готовностью вынул из внутреннего кармана плаща второй камень. Старый торговец принялся разглядывать его на свет. Затем он долго рассматривал его сквозь увеличительное стекло и взвешивал на своих весах.

- Так... а теперь первый, пожалуйста.

После такого же тщательного исследования он кивнул.

- Второй немного получше. Тысячу за пару я дам.

Кевин постарался скрыть улыбку. Оба сапфира были абсолютно одинаковыми. В этом как раз и заключалось основное достоинство беланезийских камней, которое и позволяло им стать законным и общепринятым средством платежа наравне с деньгами.

- Сейчас мне не нужна тысяча, - сказал он, - и к тому же я не хотел бы таскать с собой такую тяжесть. Выбери себе любой из этих камней за пять сотен. С этой целью я и пришел, и с ней я уйду, или мне придется выйти отсюда с обоими сапфирами в кармане, но в этом случае ты их больше не увидишь.

- Я могу дать расписку на всю сумму, и вам не придется носить золото с собой.

Теперь настал черед Кевину раздумчиво возводить глаза в потолок и произносить многозначительное "Гм-м". Он знал, что расписки будет достаточно; шериф дал этому торговцу самую лестную характеристику, как самому надежному и заслуживающему доверия на много миль в округе и славящемуся своей честностью на всем протяжении Торгового пути. Как говорили, "расписки Эссена так же хороши, как и его золото". Местные торговцы и купцы принимали их без возражений.

- Или вы слишком недавно приехали в Мидвейл, молодой человек, или не слишком уверены в своих поступках, раз колеблетесь так долго, - поторопил его старый торговец. - Мои расписки всегда можно превратить в звонкую монету.

Кевин кивнул.

- Тысяча за пару - заметано. Я возьму расписку на восемьсот золотых и две сотни паланскими платиновыми гинеями.

Паланские монеты имели рубчатый гурт по краям, что служило гарантией того, что они не были соскоблены.

- Я не имею дела с неполноценными монетами, молодой человек, я их не принимаю и не даю. Если хотите, я могу взвесить их, Кевин из Кингсенда.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.