Гай Орловский - Ричард Длинные Руки – гауграф Страница 51
Гай Орловский - Ричард Длинные Руки – гауграф читать онлайн бесплатно
Нам пришлось пробираться под стенкой, хотя и так уступали дорогу весьма поспешно. Наконец впереди блеснул свет, Бобик понесся огромными скачками. Послышались крики, всем страшно видеть чудовищного Пса без хозяина.
– Догоняй! – велел я. – А то этот толстый гад превратит Армландию в королевство заик…
Мы вылетели в залитый солнечными лучами мир с ярко-синим небом, зеленой травой и серо-коричневыми остриями скал. Ласковое солнце на ясном голубом небе, жаркая тишина долины, томно-ленивое чириканье птиц, что повисает в сладком от цветов воздухе и тянется, как вересковый мед, – все такое счастливое, привольное и разнеженное, и только я, как проклятый, ломлюсь на большой скорости через этот мир, не замечая его красот.
Перебравшись через перевал, герцог наверняка заспешил сразу в замок барона Эстергазэ, который когда-то меня пленил и требовал выкуп. Даже если ему кто-то успел встретиться по дороге и сообщить, что сэр Ричард давно уже не пленник, все равно герцог постарается попасть в тот самый замок, чтобы убедиться лично.
Я лихорадочно прикидывал, что и как можно и самому промчаться к замку, теперь он мой, я там еще велел вырыть колодец поглубже и со ступеньками, те земли в пределах перемещения Духа Огня, однако куда перемещаться?
Я взял левее, карту Армландии держу в памяти, после короткой бешеной скачки, которую перетерпел, зарывшись под гриву арбогастра, впереди вырос холм с угрюмым массивным замком на вершине.
Бобик добежал до рва первым, требовательно гавкнул. Я на ходу вытащил рог, но протрубить не успел: мост дрогнул и начал опускаться. Бобик вспрыгнул на него, не дожидаясь, пока доски лягут на вбитые в землю бревна, а Зайчик дождался и вступил важно и степенно.
Ворота раскрылись, в глубине привратной башни поднялась железная решетка. Бобик оглянулся на меня, я кивнул. Раз уж даже не спросили, кто и зачем, значит – нас помнят.
Во дворе начал собираться народ, на Адского Пса смотрели с ужасом, но воины бодрились, старались держаться тесной группой, челядь выглядывала из всех дверей.
Граф Колдуин, крепко сбитый, с до синевы выбритыми щеками, старчески сухой и жилистый, шел навстречу, держа меня взглядом, словно в прицеле арбалета. В двух шагах легко преклонил колено и, чуть откинув голову, продолжал смотреть мне в лицо так же пристально и твердо.
Бобик благовоспитанно сел от меня слева и не шевелится, приучен не пугать незнакомых, однако граф на него даже глазом не повел, хотя, думаю, весь сжимается от ужаса.
– Ваша светлость, – произнес он с достоинством, – я и мои люди полностью в вашем распоряжении.
Я сказал державно:
– Рад вас видеть в добром здравии, граф Колдуин. Встаньте, у нас будет серьезный разговор.
– Как скажете, ваша светлость.
Он поднялся и смотрел на меня в ожидании распоряжений, но я сказал лишь одобрительно:
– Ваши люди хорошо несут службу.
Он коротко улыбнулся.
– Только потому, что узнали вас? Мой начальник стражи был со мной, когда я приносил вам присягу.
– Кстати, – сказал я, – можете послать за бароном Спеосом.
Ничего больше не спрашивая, он тут же повернулся к группе воинов.
– Все слышали? Барона Спеоса к его светлости Ричарду, гроссграфу и майордому!
Я посмотрел с интересом.
– Уже знаете?.. Хорошо. Пойдемте, граф, у меня есть для вас работа.
– Буду счастлив оказаться полезным, – ответил он несколько настороженно.
– Надеюсь, – ответил я так же любезно, – окажетесь.
Он сделал приглашающий жест, словно бы расстилая передо мной ковровую дорожку на всем пути к донжону. Рыцари степенно пошли за нами следом, почтительно приотстав, я держался с достоинством сюзерена, хотя с сэром Колдуином в отношениях некоторая неловкость. Он и барон Спеос были верными вассалами могущественного барона Эстергазэ, что прибыл из ниоткуда и за несколько лет сумел приобрести, расширить и завладеть землями, что уступали только моим, тогда еще владельца замка Сворве.
Когда Эстергазэ захватил меня в плен, оба требовали моей немедленной казни, справедливо опасаясь такого пленника. Эстергазэ не послушал, стараясь выжать из меня все, что можно. Они и остались бы ему верны, если бы я вскоре не отправил барона Эстергазэ в ад. Но, освобожденные таким образом от клятвы верности погибшему, принесли ее мне, как человеку, который пообещал прекратить распри. Как и прочие лорды, чьи земли расположены на границе с королевством Турнедо, больно сосед опасный. Но, как вижу, о событиях на той стороне Хребта осведомлены весьма и даже очень весьма.
В замке графа все добротно: сытые и хорошо одетые люди, даже челядь. Простые воины в доспехах хорошей работы, у каждого оружие не из ближайшей деревенской кузницы. Навстречу попались молоденькие прачки с горой белья в тазах, такие румяные и крутобедрые, что сразу видно: здесь не голодают, граф о своих людях печется, это его опора.
Еще раньше по дороге к замку я видел добротные села, хорошие дороги, а сейчас когда переступил порог донжона, перед нами открылся с достоинством украшенный просторный холл, даже зал с добротной мебелью…
– Моя супруга, – сказал граф Колдуин церемонно, – Эластигель, урожденная Горберг из рода Ниделардов!
Со второго этажа степенно спускалась, не сводя с меня приветливого взгляда, женщина чуть выше среднего роста, крупная, с широким лицом, похожим на подрумяненный блин, щеки полыхают здоровым румянцем, руки толстые и чистые, широкие плечи и широкие бедра, талии почти нет, но двигается легко, здоровье из нее так и брызжет.
Я поклонился и поцеловал ей руку. Она от неожиданности дернулась, потом довольно заулыбалась, галантные привычки продвинутого рыцарства еще диковинка в краю удаленных от центра земель.
– Сэр Ричард, – произнесла она с чувством, – мы столько наслышаны о вас!
– Ой, – деланно испугался я.
Она рассмеялась чистым смехом здоровой женщины.
– Только хорошее, только хорошее!
Я перекрестился.
– Слава Богу. А то люди предпочитают передавать не хорошее, а… интересное.
– Мы так счастливы, – произнесла она с такой искренностью, что я ни секунды не усомнился, – что вы изволили посетить нас…
– А как я рад, – ответил я так же учтиво.
Граф Колдуин стоял рядом, тоже приятно улыбаясь, потом принял серьезный вид.
– Сэр Ричард, – сказал он заботливо, – отряхните дорожную пыль, мы с великим нетерпением ждем вас в обеденном зале.
– Все просто сгорают от нетерпения, – поддержала мужа Эластигель, – мы жаждем услышать новости!
Они стояли рядом и выглядели настолько одинаковыми, что понятно, графу в семейном плане повезло, здесь полная идиллия.
Глава 7
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.