akchisko_san1 - Рики Макарони и Тремагический Турнир Страница 51

Тут можно читать бесплатно akchisko_san1 - Рики Макарони и Тремагический Турнир. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

akchisko_san1 - Рики Макарони и Тремагический Турнир читать онлайн бесплатно

akchisko_san1 - Рики Макарони и Тремагический Турнир - читать книгу онлайн бесплатно, автор akchisko\_san1

— Предупреждаю, — проворчал он, — ее пригласил Ральф.

— Я знаю, — покорно кивнул Рики. Он был недоволен собой по двум причинам. Во–первых, действительно следовало сначала договориться с Ральфом, который имеет право на лояльность с его стороны, а уж потом предпринимать шаги. И во–вторых, никогда до сих пор он не пытался получить привилегии, играя на том, что он крестник Гарри Поттера. Да сама мысль о такой возможности была противна! Решительно, следовало взять себя в руки.

Из подземелий вышел Драко Малфой. Поначалу он, серьезно — задумчивый, проследовал к дверям Большого зала, но узрив Поттера, резко сменил направление и выражение лица. Он кивнул подошедшей синьоре Джиовинеза, приглашая познакомиться с вновь прибывшими. Рики очень понравилось, что директриса «МентеСана» не впала в истерику от радости, когда ее представили знаменитому Гарри Поттеру, а поздоровалась с ним, как до сих пор со всеми. Отметив это, Рики вознамерился полюбоваться на красавицу, однако раньше, чем он нашел ее в толпе, его заинтриговало абсолютно одинаковое выражение лиц, с коим Лео и Дик созерцали спутницу Поттера. Именно так смотрела на Рики вся гриффиндорская мафия в первый год его обучения – словно ожидая подвоха. Увлекшись их реакцией, Рики пропустил имя необычной особы, названное Малфоем, мимо ушей.

Итальянцы, застрявшие на лестнице во время общения старших, быстро спустились. Рики не торопился, и не только потому, что видел, каким облегчением стало расставание с ними для Лео.

— Парвати, — вкрадчиво произнес Драко, пожимая даме руку. – Ты, как всегда, ослепительна, — последнее слово он произнес таким тоном, что непонятно, имел он в виду красоту дамы или ее многочисленные побрякушки.

— Спасибо, — кивнула она и отняла руку. – Я как раз говорила Гарри, что точно предсказала счастливое будущее ваших детей. А ты не позвал меня на крестины.

— Но ты же не смогла приехать, — без сожаления констатировал Малфой.

— Крестной должна была стать я, а не сестра, — жеманно сказала дама, — но мое око безошибочно говорит мне, Драко, что ты нарочно так устроил.

— Никакое не око, — прошептал Лео, — а здравый смысл.

— Парвати Патил, — произнес Дик одними губами, — лучшая ученица Трелони. Муж ее сестры ее терпеть не может, а он – близкий друг Малфоя. Она сама виновата – предсказывает ему всякую дрянь.

Малфой дипломатично промолчал.

— Между прочим, сегодня я видела во сне маленькую Наоми, — проинформировала Парвати, многозначительно глядя на Драко, который не сразу ее понял.

— Регину, — поправил он, — мою дочь зовут так. Интересно, как ты поняла, что это она, если ты ее никогда не видела?

Несмотря на вежливый тон, он явно иронизировал.

— Мне не нужен такой вздор, — с достоинством возразила Парвати. – Я не ограничена физическим миром для общения.

Продолжать торчать тут было бессмысленно. Лео уже спускался, они с Диком последовали за ним. Рики подождал бы, чтоб не сталкиваться с крестным, но тот не собирался уходить, а Рики уже почувствовал урчание в желудке.

У подножия лестницы его сразу заметили. Лица Малфоя и Поттера озарились, судя по беглому обмену взглядами, совершенно одинаковой мыслью.

— Добрый день, джентльмены, — поздоровался Поттер.

Рики кивнул, никак не подчеркивая, что дядя Гарри для него не посторонний. Ожидания Малфоя и Поттера оправдались: Парвати Патил не обратила на него никакого внимания.

— Надеюсь, вы не предпримете глупых попыток обмануть барьер, — предупредил Малфой. – Мой непослушный племянник с приятелем сейчас попробовали. Навестите их в больничном крыле, когда закончите свои дела.

Рики непроизвольно замедлил шаг. В глубине души он давно отказался от намерения перехитрить чашу, учитывая невозможность подойти к ней у всех на виду. И сейчас порыв немедля отправиться к гриффиндорцам объяснялся не беспокойством за них (он предполагал, что ничего серьезного), а любопытством: как они рискнули и что предприняли.

— Непременно, сэр, — ответил Лео. – И, конечно, мы не станем подводить профессора Снейпа.

— Ступайте, — ласково сказал Поттер, подождал, пока они отойдут, и обратился к даме. – Я хотел спросить, Парвати, не снился ли тебе недавно мой крестник?

— Я постоянно его вижу, — с достоинством откликнулась Парвати. Рики пожалел, что негде спрятаться и подслушать.

Обед был великолепен. Похоже, эльфы на кухне научились готовить заморские блюда. То же отметила одна из китаянок, сообщив Марку Эйвери, что вкус мяса почти такой, как она привыкла дома. В воздухе витало нервное ожидание. Еще бы! Сегодня объявят Чемпионов, и даже те, кому сия завидная участь не светила, не могли остаться к этому равнодушными. Каждый вдруг сделался патриотом своего колледжа. После обеда Лео заявил, что ему до лекции нужно срочно переговорить с Эди по поводу Уменьшающего зелья. Нет, слизеринец нисколько не беспокоился за свое первенство, ибо к зельям у него наличествовало примерно такое же призвание, как у Дика – к истории магии. Но Эди своей добросовестностью добивал всех, и что‑то из его планов на ближайший урок вызвало тревогу у Лео. Рики предполагал, что сегодня ему не удастся выполнить просьбу Селены. Его напрягало, что Боунс вдруг сделался таким неуловимым.

Однако он еще хотел объясниться с Ральфом. За гриффиндорцами следовало зайти в больничное крыло, куда он и отправился вместе с Диком. Тот выглядел слегка взъерошенным.

— Как тебе понравились итальянцы? – спросил Рики.

— Они дружелюбнее наших, — улыбнулся Дик, но тут же озабоченно нахмурился. – Представь, Пивз кажется им забавным, бесполезно предупреждать. Ты заметил, что происходит за нашим столом?

— Нет, — покаялся Рики, который зарекся туда смотреть до поры.

— Один парень сказал Магнолии Брант, нашей старосте, что ему приятно было послушать лекцию о «Хогвартсе», и указал на меня. Похоже, они друг другу понравились, потому что она тоже взялась ему поддакивать, хвалить меня, и они весь обед провели в полном согласии. Она рассказала про наш Клуб. Другие итальянцы обращались ко мне, как к знакомому. Одноклассники не простят, что я срываю им планы.

— Какие еще планы? – рассердился Рики.

— Я разве не говорил? – вяло удивился Дик.

— Потом объяснишь, что имел в виду. Мы пришли. – «А Чайнсби, чем планировать всякую ерунду, лучше бы придумал, как нам провести дуэль».

Мадам Помфри поначалу не пожелала их впускать.

— Подождите, пока действие зелья завершится, — потребовала она.

Однако она потеряла бдительность, когда Дик напомнил, что ее пациентов ждут у Малфоя.

— В таком случае бороды придется сбрить, — постановила она.

Рики и Дик прошмыгнули к ширмам. Рики даже не пытался сдержать приступ смеха. Дик развеселился до слез.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.