Максим Шейко - Варвар из нашего города (Бродяга) Страница 52

Тут можно читать бесплатно Максим Шейко - Варвар из нашего города (Бродяга). Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2016. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Максим Шейко - Варвар из нашего города (Бродяга) читать онлайн бесплатно

Максим Шейко - Варвар из нашего города (Бродяга) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Максим Шейко

— Я рад, что ты так высоко меня ценишь, но вынужден разочаровать — это не решает нашу главную проблему. Нам по-прежнему нечем им заплатить. Да и проконтролировать соблюдение условий я вряд ли смогу — нас слишком мало и мы тут чужаки. А чужаков в таких деликатных делах не любят. К тому же, если мы будем искать контакты с контрабандистами, то автоматически станем вне закона с точки зрения имперских властей. Тебе это надо?

— Проблему с оплатой я, возможно, смог бы решить… в разумных пределах. Что до властей… учитывая нашу задачу, мы для них в любом случае окажемся вне закона. Если, конечно, попадемся. Или у тебя есть идеи на этот счет?

— Есть. Ты изначально неправильно ставишь задачу. Видимо на тебя давит знание подоплеки событий — это неправильно. Забудь про инструкции. Бумажку сожги, а пепел съешь. Что останется?

— Решение капитула об исследовании земель и народов Великой Степи.

— Вот из этого и будем исходить.

— Хм, но это не приблизит нас к выполнению реальной задачи.

— Напротив! Это позволит нам заняться твоей основной миссией спокойно и обстоятельно, да еще и при поддержке местных властей.

— То есть?

— Эй, я до сих пор считал тебя очень проницательной и циничной скотиной, не разочаровывай меня!

Ролло задумался всерьез, о чем красноречиво свидетельствовали его пальцы, отбивавшие замысловатый ритм на струганных досках столешницы. Вдруг брови служителя резко поползли наверх.

— Ты полагаешь, нам удастся воспользоваться официальными каналами для установления связей со степью? Это исключено! Местный начальник не пойдет на это — слишком велико преступление, мы не сможем предложить ему ничего адекватного. Причем «мы» в данном случае это не мы с тобой, а… — тут Ролло нарисовал пальцем в воздухе перед собой круг, после чего ткнул этим же пальцем вверх, видимо намекая таким образом на все сообщество последователей Сатара. Что ж, я на такую удачу и не рассчитывал.

— Не знаю, чему вас там учат в ваших храмовых школах, но мыслишь ты очень шаблонно. Еще раз. Постарайся отрешиться от всего, что тебе известно и взгляни на ситуацию как бы со стороны. Кто мы?

— Младший жрец Сатара в сопровождении наемника.

— Наша миссия? Если исходить из имеющихся у тебя документов.

— Изучение земель к востоку от границы.

— Верно. Это ведь вполне законно и даже естественно для последователей всеведущего, не так ли?

— В общем, да.

— Идем дальше. Если представитель культа Сатара обратится к начальнику местного гарнизона с просьбой о содействии в своей благородной исследовательской миссии, подкрепив эту скромную просьбу мандатом капитула и толикой личного обаяния, как на это отреагирует комендант?

— Хм…, кажется, я понял, к чему ты клонишь.

— Ну, наконец-то! Мы получим возможность легально и, может быть, даже бесплатно жить на самой границе и спокойно дожидаться появления орков. Ты ведь не стеснен во времени?

— Миссия рассчитана на два года.

— Ну и отлично. Будешь собирать гербарий, опрашивать местных старожилов и заводить полезные связи. А там, глядишь, кто-то из новых знакомых и на контрабандистов нас выведет. Только тогда мы будем уже не сами по себе, и разговор будет совсем другой — более обстоятельный. Как тебе такой план?

Ролло ответил долгим задумчивым взглядом. Даже пальцами прекратил барабанить. Я терпеливо ждал вердикта. План, который только что был изложен, родился не спонтанно. На данную тему я размышлял практически от самого Гвинбранда — с тех самых пор как смог более-менее ясно представить стоящую перед нами задачу. Интерес мой был далеко не праздным, так что думал я много и часто. Теперь вот пусть Ролло подумает, раз не сподобился родить что-то приличное загодя. Книжный червь, назначенный резидентом — ха! Хотя схватывает он на лету, надо отдать ему должное.

Словно подслушав мои мысли, жрец вынырнул из задумчивости, карие глаза ожили, перестав смотреть куда-то сквозь окружающую действительность и сфокусировав взгляд на моем лице.

— Заставить имперцев помогать нам в том, с чем они должны бороться, причем не ставя их об этом в известность — это слишком изощренно даже для жрецов всеведущего. Скажи честно: кем ты был на службе у Этельгейра?

— Скажем так: меня там сильно недооценивали.

Ролло понимающе усмехается:

— Потому у тебя теперь нет хозяина?

Я ухмыляюсь в ответ:

— А у Этельгейра — герцогства.

Жрец резко серьёзнеет.

— Я постараюсь не повторять его ошибок.

— Так мой план принят?

— Да! Но остается еще один вопрос. Чего ты хочешь за свою помощь? Явно не четыре талера…

— Услуга за услугу, Ролло. Ведь капитул может нанимать вооруженные отряды точно так же, как какой-нибудь герцог или, скажем, магистрат вольного города. А может и формировать их самостоятельно…

На лице жреца вновь появляется ехидная улыбка.

— Я понял тебя, капитан Морольт ле Драг.

------------------------------------------------

* Третья часть месяца. Всего в месяце (любом) 36 дней. В году 10 месяцев. Каждый пятый год — высокосный (361 день). «Лишний» день в империи посвящается одному из богов Великой Пятерки — по очереди. При этом считается, что пятилетие, начинающееся с высокосного года, проходит под знаком соответствующего божества.

Глава XXVII

— В позицию!

Я послушно поднимаю меч, принимая оборонительную стойку, и почти сразу же отступаю на полшага, вынуждая стремительно атакующего противника «провалиться». Его удар приходится в пустоту, а я спешу воспользоваться удачным моментом. Мой выпад, однако, также пропадает впустую. Быстрый обмен ударами заканчивается ощутимым тычком в левое подреберье.

— Туше!

Опускаю клинок и делаю шаг назад, признавая поражение, оппонент довольно улыбается.

— Сегодня уже лучше. Быстро учишься, Морд.

Глядя на этого улыбчивого живчика с забавной курносой физиономией, в жизни не подумаешь, что перед тобой один из лучших фехтовальщиков фронтира.

Стиганд ле Серк или просто Стиг — лейтенант из отряда легкой имперской кавалерии, базирующегося в форте Степной, который мы с Ролло избрали отправной точкой нашего маршрута вглубь орочьих земель. Впрочем, обо всём по порядку.

После исторического совещания на постоялом дворе, что и поныне стоит (ну, третьего дня точно стоял еще) у западных ворот Гелинарда, мы привели себя в порядок, избавились от всего лишнего и, набравшись наглости, отправились в гости к командиру имперцев, отвечавшему за оборону интересовавшего нас участка границы. Капитан Мараньер ле Крон — подтянутый сорока шести летний служака с лихо подкрученными чёрными усами, квартировал в форте Степной, являясь комендантом этого небольшого укрепления, венчавшего невысокий покатый холм в степи на расстоянии трёх лиг от Гелинарда. Гарнизон сего бастиона цивилизации, защищающего благословенные земли империи от лихих орочьих набегов, составляли рота пехотинцев, полурота кавалерии и кучка нестроевых, единственным развлечением которых были объезды окрестных территорий да редкие увольнительные в город, так что появление сразу трёх незнакомых лиц, включая одно женское, вызвало среди служивых настоящий ажиотаж.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.