Тайна генерала, или заколдованный цветок Страница 54
Тайна генерала, или заколдованный цветок читать онлайн бесплатно
— Сигнал красный! Отряд один, это Сойка! Я нашёл её! — закричал неизвестный, в конце перейдя на фальцет.
Обернувшись на звук голоса, я увидела одного из наших рыцарей, видимо, новенького. Парень был молод, выглядел худощавым и высоким. Но суровый экзамен прошёл, иначе не носил бы латы со знаком личного отряда короля. Вскоре появились и другие, и все тоже из отряда.
Отец всё же волновался обо мне! Искал… Эта мысль обрадовала, но через миг мне стало грустно. Неужели, в глубине души я была уверена, что он не будет меня искать?
Один из рыцарей шепнул что-то главе отряда, Рубину. Тот, склонив голову, приветствовал меня и Берилла, но я заметила, что руку он держал на ножнах, словно был готов в любой момент обнажить меч.
— Ваше Высокопревосходительство! Что вы делаете тут… с Её Высочеством? — отдав честь, спросил Рубин.
— Сопровождаю обратно до замка, сэр Рубин, — спокойно пояснил Берилл.
— При всём уважении… не советую пытаться соблазнить Её Высочество до официального благословения на брак…
— Но он не пытался, — возразила я.
— Что, уже соблазнил?! — завопил тот рыцарь, что нашёл нас первым, а Рубин угрожающе сверкнул на него глазами.
— Нет! — я запаниковала, но Берилл лишь улыбнулся.
— На пальце у принцессы кольцо Рододендронов. Это доказательство, что мы помолвлены.
— У меня другие сведения, — буркнул из шлема Рубин, убирая руку от рукояти. — Королева разберётся. Ваше Высочество, не волнуйтесь, мы доставим вас домой. Вы шли по лесу только вдвоём?
— С нами была Карминита, и… — я запнулась, увидев на полянке ежа. Зверёк мотнул мордочкой из стороны в сторону, будто сказал «нет». Яспис? — И сумки…
Несмотря на заминку, Рубин ничего не заподозрил. А вот Берилл тоже заметил ежа и нахмурился.
— Как же ваша служанка оставила вас с мужчиной? — бурчал Рубин вполголоса. — Хотя, что с неё взять? Пойдёмте.
Мы вернулись к месту, где собирались сделать привал. Карминита обрадовалась рыцарям: как и я, она уже не надеялась, что нас ищут. Рубин принялся рассказывать, какой путь они проделали ради нас. Улучив момент, я отвела Карминиту в сторону:
— Яспис что-нибудь тебе говорил?
— О чём именно? — Карминита почему-то начала краснеть.
— Что он уйдёт, например.
— Уйдёт? — она прижала ладони к груди. — Как? Он сказал, что ему надо кое-что проверить, и…
— Наверное, не хотел попадаться на глаза рыцарям. Но почему, не могу понять.
Репутация у колдуна не настолько плохая, чтобы о нём знали королевские рыцари.
Мы собрались и отправились дальше уже в сопровождении рыцарского отряда. Карминита то и дело обеспокоенно оглядывалась, но Яспис так и не появился. Берилл не выдержал и решил успокоить Карминиту:
— Он обязательно вернётся. Стоит узнать этому прохвосту место, где могут накормить, так потом от него не избавишься.
— Ха-ха, хорошая шутка, господин Берилл, — не обрадовалась моя служанка.
— К тому же, Яспис мог почувствовать приближение Обсидиана, и решить его задержать, — подумав, Берилл добавил: — И я не шутил.
Мы вышли из леса буквально за пол дня, или меньше, и пересели в королевскую карету, ожидающую нас неподалёку. Карминита ещё в лесу успела рассказать отряду нашу немного приукрашенную и сокращённую историю раз десять. Про некоторые детали, например, что письма Азурита писал Берилл, я просила молчать. Все рыцари под конец дня с восхищением и завистью поглядывали на Берилла. Он и так в их глазах был героем, а уж после спасения принцессы…
Меня тяготило то, что на людях приходилось общаться с Бериллом сдержанно. Я то и дело любовалась кольцом, крутила его на пальце. Берилл был рядом, но мог позволить себе только горячий взгляд. Как и я. Но ничего, в замке я найду способ оказаться с ним наедине, хоть ненадолго.
Вскоре на горизонте показался замок. Я предполагала, что дома меня ждёт непростой разговор, и старалась придумать речь заранее. На этот раз я была уверена, что родители выслушают. Об Обсидиане и Ясписе не было вестей.
Берилла разместили в лучших гостевых комнатах, Карминита сразу же озаботилась местом, где будут жить фениксы, а я привела себя в порядок перед тем, как встретиться с мачехой. Отец оказался в отъезде: надо было решить конфликт в графстве Селитры, предотвратив взрыв недовольства подданных, пока это не переросло во что-то большее. Очень неудачно.
Как же хорошо было оказаться дома! Я не спеша приняла ванну, выбрала самое красивое из повседневных платьев. Перекусила, попросив подать еду в комнаты. И только после этого отправилась к королеве. Хотелось пойти вместе с Бериллом, но служанка намекнула, что мачеха давно просила меня подойти и уже заждалась. Что ж, быстро поприветствую её, соблюду формальность, и навещу Берилла. Предложу ему прогуляться в саду.
Мачеха нервно шагала по комнате, хмурясь, и раздражённо отчитывала:
— Как ты могла так поступить со мной?
Раньше я бы вспылила из-за этих слов или, возможно, начала бы оправдываться. Сейчас я ощущала негодование, но в то же время сохраняла голову холодной. И что удивительно, безо всякого волшебства. Потому что в моём сердце появился человек, что стал важнее всех остальных.
— Вам же уже доложили, что если бы я этого не сделала, погибла бы?
— Дело не в том, что ты сделала, а как! Ты сбежала, подставив семью! Это неприемлемое поведение для принцессы! Ты даже не оставила записки, мы думали, что тебя похитили!
Ах, вот оно как. Она нашла способ всё равно обвинить меня.
— Но теперь-то вы всё знаете. Я не видела другого выхода, — возможно, записку следовало оставить, но в тот момент я переволновалась и вообще об этом не думала. Попрошу прощения, но только если мачеха сделает это первой.
— Возможно, здесь есть и моя вина, — она устало опустила плечи, — Я должна была лучше за тобой приглядывать.
Неожиданно. Она никогда не признавала за собой вины. Мачеха теребила в руках какой-то конверт, и думала.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.